спорили о ее дальнейшей судьбе. Может, Вильям все же будет рад видеть ее? Он очень серьезно относится к своим обязанностям, но хоть улыбнуться-то ей может?

Открыв дверь, девушка шагнула внутрь и остановилась в изумлении при виде красивого молодого человека, ожидавшего ее.

- Алан! - воскликнула она и бросилась в объятия брата.

Рассмеявшись, тот схватил ее и легко, словно пушинку, поднял и закружил по комнате.

- Не удивительно, что они не хотели, чтобы ты стала монахиней, мадам проказница!

Алан, на пять лет старше Мериэль, был ее любимым братом. Будучи самыми молодыми из де Веров, они постоянно держались вместе, и именно благодаря брату девушка научилась ездить верхом, охотиться с соколом и плавать.

Алан, как и Мериэль, унаследовал иссиня-черные волосы и ярко-голубые глаза - типичную уэльскую внешность. Девушка во всем походила на мать - и лицом, и тонкой, хрупкой фигуркой, а брат унаследовал рост и силу их отца-нормандца.

- Зачем ты приехал? Я думала, что ты с сэром Теобальдом на севере, Мериэль нахмурилась. - Ты все еще один из его рыцарей или уже нет?

- Как много вопросов! - брат осторожно поставил девушку на пол, и оба уселись на скамью. - Не бойся, он достаточно мудр, чтобы не выгонять такого хорошего парня, как я, Алан де Вер, - посерьезнев, молодой человек продолжил: - Ему надо было отправить послание в Винчестер, и милорд поручил это мне, разрешив на обратном пути заехать в монастырь и присутствовать на церемонии принятия пострига. Когда я приехал в Болейн, следом прибыло сообщение от матери-настоятельницы. Честно говоря, я был рад услышать эту новость, потому что никогда не представлял тебя монахиней. В тебе слишком много сил и энергии, чтобы провести всю жизнь за стенами монастыря.

Девушка благодарно взглянула на брата.

- Если ты и мать Роуз считаете меня непригодной к монашеству, то почему никто раньше не сказал мне об этом? Это намного облегчило бы мою жизнь в последние несколько месяцев.

- Я очень мало знаю о монахинях, обетах, постригах и молитвах, но мне кажется, а мать Роуз в этом, несомненно, уверена, что человек должен сам принять решение, каким бы трудным оно ни было. Кроме того, - Алан вздохнул, - в твоем положении у тебя просто не оставалось выбора.

Мериэль нахмурилась, вспомнив нелегкую в прошлом жизнь.

- Вильям и Халева, наверное, ужасно сердятся на меня?

- Ну, Халева снова ждет ребенка, а ты прекрасно знаешь, как это отражается на ее характере.

Сестра кивнула - жена брата никогда не отличалась дружелюбием, а к концу беременности становилась просто невыносимой.

Алан продолжал:

- Она не хочет, чтобы ты возвращалась, и отказывается принять тебя обратно.

Мериэль молча смотрела на брата, лишившись дара речи. Затем выдавила:

- Но я буду много работать и не причиню беспокойства и неприятностей. Даже Халева как-то признала, что я хорошо справляюсь с детьми и они любят меня, - девушка с трудом сглотнула. Ей и в голову не приходило, что семья будет недовольна и откажется принять ее обратно. - Сказала ли Халева, почему не желает моего возвращения?

Брат поднял руки:

- Да не волнуйся ты так, все будет в порядке, даже лучше. Что касается нежелания Халевы видеть тебя... - молодой человек усмехнулся. - Да она просто ревнует, опасаясь, что ты затмишь ее.

- Ревнует! - девушка нервно хихикнула. - Алан, ты шутишь. Она прекрасна, и я никак не могу затмить ее.

- Халева не уродлива, но все портит ее острый язычок. Но ты... ты, Мериэль... - не давая сестре открыть рот, он продолжил: - Не волнуйся, ты можешь поехать со мной в замок лорда Теобальда и находиться при его жене, леди Алиции. Думаю, в Мортоне тебе будет гораздо лучше, чем в Болейне. А позднее, через пару лет... - Алан намеренно тянул время. - Ты сможешь жить со мной в моем собственном поместье.

Девушка, затаив дыхание, пыталась найти нужные слова, никак не желая поверить в правдивость предложения брата. Безземельные младшие сыновья шли в рыцари к богатым землевладельцам в надежде получить за верную службу и воинскую доблесть собственную землю, однако везло немногим. И уж конечно, не таким зеленым юнцам, как Алан.

- Ты хочешь сказать, что лорд Теобальд подарит тебе поместье?

Брат кивнул, торжествующая улыбка появилась на его лице.

- Как чудесно! - не в силах больше сдерживаться, Мериэль вскочила и сжала брата в объятиях. - Расскажи подробнее. Ты совершил геройский поступок и заслужил благодарность лорда Теобальда?

- На нас напали враги, и я пришел на помощь милорду. Так поступил бы любой рыцарь на моем месте.

- Значит, ты спас ему жизнь?

- Может быть. Знаю точно, что сохранил ему свободу и деньги, которые он заплатил бы в качестве выкупа, - Алан пожал плечами. - Милорд решил, что меня следует наградить. Одно из его поместий, Эвонли, находится в восточном Шропшире. Рыцарь, которому принадлежит эта земля, уже стар, слаб здоровьем и не имеет наследников. Поэтому лорд Теобальд пообещал после смерти нынешнего владельца отдать поместье мне.

- Я так рада за тебя! - улыбнулась девушка. - Ты скоро станешь настоящим лордом, сможешь жениться на девушке из богатой семьи, чье приданое увеличит твое состояние, - глаза Мериэль сияли от радости. - Станешь еще богаче, чем твой хозяин.

- Ты слишком шустра, моя маленькая сестренка, - остудил Алан ее пыл. Это маленькое поместье, и дохода едва хватит, чтобы прокормиться. Не забывай, оно еще пока что не принадлежит мне. Если все пойдет так, как задумано, и лорд Теобальд подарит его мне, придется сделать очень многое, потому как нынешний хозяин не слишком хорошо его содержит, - он наклонился, глядя на сестру. - Ты нужна мне, Мериэль. Когда Эвонли будет принадлежать мне, я хочу, чтобы ты жила со мной, вела хозяйство, следила за замком, пока я буду служить милорду. Мне нужен кто-то, кому я могу доверять, а таких людей, кроме тебя, у меня нет. Люди с радостью подчинялись тебе, даже когда ты была маленькой девочкой, - Алан хитро улыбнулся. - Если я когда-нибудь женюсь, мне нужно быть уверенным, что моя будущая жена понравится тебе и ты с радостью назовешь ее сестрой. И кто знает, может, мне удастся захватить богатого пленника и потребовать большой выкуп, который составит твое приданое.

- Я не уверена, что хочу замуж, Алан, ведь из меня вряд ли получится послушная жена, - девушка рассмеялась, с благодарностью думая, что брат нуждается в ней. Хотя, в действительности, она нуждается в нем намного больше. - Буду счастлива, если смогу хоть чем-то помочь тебе.

Она откинулась назад, прислонившись спиной к стене. Впереди ее ждало окутанное тайной будущее, но сейчас начало пути стало хоть немного яснее и понятнее.

ГЛАВА 2

Замок Монфор,

Шропшир,

март 1148 года.

- Милорд, с юга движется большой отряд всадников.

Поднятый по тревоге дозорным, Ричард Фитц-Хью, приставив ладонь ко лбу, пытался разглядеть девиз, начертанный на знаменах. Стояла ранняя весна, и молодой человек решительно взялся за оборону замка, стараясь подготовить его к лету, к любым непредвиденным событиям. Он напряженно всматривался вдаль гражданская война не утихла, и весна могла принести неприятные сюрпризы.

Дозорный сообщил:

- Это Уорфилд, милорд, - но его зрение оказалось ничуть не острее, чем у хозяина, потому что в то же самое мгновение Фитц-Хью разглядел на знаменах серебряного сокола. Ему даже показалось, что он видит блестевший на солнце серебряный шлем брата, скачущего впереди отряда.

- Адриан вернулся рано! - радостно воскликнул Ричард. - Я не ожидал увидеть его в Англии раньше апреля.

Он торопливо начал спускаться по каменной лестнице, чтобы отдать распоряжения управляющему к подготовке пира в честь возвращения брата, хозяина Монфора. Жаль, что во время поста запрещается есть мясо и придется ограничиться рыбой, но это даже к лучшему - в конце зимы невозможно отыскать жирного,

Вы читаете Странные клятвы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×