патриарха Авраама.

Азан — призыв к молитве у мусульман.

Айван — крытая галерея.

Вади — русло высохшей реки в пустыне. Василеве — византийский император.

Газель — жанр любовной лирики в арабской поэзии.

Далляк — банщик.

Джалба — вид судна.

Джубба — стеганая длинная верхняя одежда.

Джумадауля — 5-й месяц мусульманского лунного календаря.

Динар — золотая монета, широко распространенная в странах мусульманского мира.

Дирхем — мелкая серебряная монета.

Дуги — царский переводчик, человек, принадлежащий к специальной касте, выполнявшей в средневековом Мали функции певцов, герольдов, скоморохов и т. п.

3авия — дервишекая обитель.

3уль-каада — 11-й месяц мусульманского лунного календаря.

3уль — хиджжа — 12-й месяц мусульманского лунного календаря.

Зурна — духовой музыкальный инструмент.

Иджаза — письменное свидетельство суфийских шейхов и мусульманских богословов, удостоверявшее, что ученик постиг все ведомое наставнику.

Изар — кусок ткани, который либо оборачивали вокруг тела от пояса до коленей, либо носили как плащ или покрывало.

Имам — религиозный глава мусульманской общины.

Ихрам — традиционное одеяние паломников, состоящее из двух кусков белой хлопчатобумажной ворсистой ткани с непод- рубленными краями.

Кади — мусульманский судья.

Калам — тростниковое перо.

Калансува — головной убор.

Касба — укрепленная часть мусульманского города,

Киссария — рынок привозных товаров.

Маристан — больница.

Маулид (мулид) — мусульманский праздник, связанный с днем рождения пророка или кого-либо из святых.

Меджлис — собрание, прием для членов придворного кружка или суфийской секты.

Медресе — духовная школа.

Мискаль — мера веса, равная 24 каратам, ргли 4,48 г.

Муэдзин — служитель мечети, исполняющий с минарета сзан, или призыв к молитве.

Мухтасиб — рыночный инспектор.

Нойон — монгольский феодал.

Пахлава — сладкое слоеное печенье с медом.

Раджаб — 7-й месяц мусульманского лунного календаря,

Рамадан — 9-й месяц мусульманского лунного календаря. Месяц традиционного поста.

Ратль (ритль) — мера веса, равная 449,28 г.

Рибаба — род лютни.

Санбук (самбука) — вид судна.

Сейид — почетный титул потомков пророка Мухаммеда.

Сук — рынок.

Тафсир — наука, занимающаяся истолкованием Корана.

Тайласан — конец чалмы, выпущенный на плечо и закрывающий часть затылка.

Улем — ученый, мусульманский богослов.

Фарсах — мера длины, равная примерно 6 км.

Фельс — мелкая разменная монета.

Фондук — постоялый двор, гостиница.

Хадж — паломничество к священным городам Аравии.

Хаджи — паломник, верующий, совершивший паломничество.

Хан — каравай-сарай, постоялый двор.

Ханака — дервишская обитель, странноприимный дом.

Xатиб — проповедник.

Xутба — пятничная молитва, в которой зачитывается бла-гопожелание во здравие царствующего властителя.

Шавваль — 10-й месяц мусульманского лунного календаря.

Шариат — мусульманское законодательство.

Шайтан — сатана, дьявол.

Шибр — мера длины, равная 22,5 см.

Эмир — военачальник.

Эмир-хаджи — старейшина каравана паломников.

,

Примечания

1

Все арабоязычные слова объяснены в специальном словаре, прилагаемом в конце книги

2

В последующие века движение тайных убийц постепенно сошло на нет, но сама секта исмаилитов низаритского толка существует по сегодняшний день. Небольшие очаги сохранились в Сирии, Омане, в горном районе Махаллат в Иране, а также на севере Афганистана. Штаб-квартира исмаилитов находится в Индии, близ Бомбея, где обосновался наследственный глава секты, получивший титул Ага-хан. Первый Ага-хан перебрался в Индию из Ирана в 1838 году. Нынешний — землевладелец-миллионер, выпускник Оксфордского университета. На его банковский счет ежегодно ложатся солидные суммы, поступающие от различных общин в виде традиционной десятины, которая взимается с членов секты. (Авт.)

3

Зейтуном арабы называли город Цюаньчжоу. Слово «зейтун» по-арабскн означает «оливки»

Вы читаете Ибн Баттута
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату