— Недаром я всегда опасался случайных попутчиц, — сказал Гриша. Может быть, в этой штуке еще и мина с радиовзрывателем?

Джин с ужасом оттолкнула от себя лежавшую на сидении сумочку из крокодиловой кожи, на которую указал мой друг.

— Проверим, — полушутя-полусерьезно сказал я и открыл сумочку. Но там, кроме всякой обычной женской мелочи, среди которой я обнаружил флакончик с уже знакомым мне запахом, не было ничего опасного.

— Джин, тебе придется расстаться со своим браслетом, — сказал я.

— Но почему? Мне он нравится, и…

— В самом деле, — вмешался Гриша. — Сделай девочке приятное, выковыряй из браслета начинку, а остальное оставь ей. На память.

Но у меня были другие планы.

32

Боюсь данайцев, даже дары приносящих.

Вергилий

Если бы не необходимость отремонтировать пробитую шину, мы, возможно, и не остановились бы на маленькой заправочной станции — бензина у нас было еще вполне достаточно.

У невысокого белого здания с огромной броской вывеской, которое располагалось сразу же за железнодорожным переездом, приблизительно на середине пути между Тари и Уокопом, стояла только одна машина ярко-красная «тойота». За рулем сидела крашеная блондинка, о чем-то оживленно спорившая с хозяином бензоколонки.

Гриша придирчиво осмотрел себя в зеркальце заднего вида.

— Ладно, старик, я пошел.

Не знаю, о чем говорил он с хозяином, но только минуту спустя тот не торопясь направился к нашей машине, оставив Гришу оправдываться перед блондинкой за небольшую задержку в обслуживании приехавшей раньше нас клиентки.

Когда он подошел поближе, я разглядел, что это пожилой, давно небритый человек в рабочем комбинезоне. Возможно, он даже и не был хозяином, а только обслуживал приезжих, хотя вряд ли доходы от этой маленькой станции позволяли ее владельцу держать помощника.

— Так что у вас стряслось?

Говорил он как-то замедленно, вероятно, так же и работал. Я объяснил ему, что нам от него нужно, и он не торопясь покатил колесо «порше» куда-то за сарай, примыкавший к зданию станции. Очевидно, там была оборудована мастерская. Я приготовился к долгому ожиданию.

Гриша все еще беседовал с блондинкой, судя по его позе, он пустил в ход все свое мастерство Дон Жуана, чтобы уложиться как можно в более короткий срок. Рядом со мной Джин со смешанным выражением интереса и огорчения наблюдала за разворачивающейся перед ней сценкой.

Мой приятель не подкачал. Он вернулся как раз в тот момент, когда из-за сарая появился небритый флегматик с отремонтированным колесом.

Я взглянул на руки Гриши. В них ничего не было.

— Ну как?

— Порядок! А ты что думал?

Джин недовольно отвернулась, она явно была не в духе.

Рабочий или хозяин, кем бы он ни был, положил колесо в наш багажник, захлопнул крышку и направился к машине блондинки, готовясь, очевидно, встретить град раздраженных упреков, а мы развернулись и стартовали в обратном направлении.

Когда мы проезжали мимо оставшейся в одиночестве «тойоты», из ее окна высунулась хозяйка машины и послала нам воздушный поцелуй, который, конечно, предназначался моему другу, а отнюдь не мне или надувшей губки Дженнифер. На пухлой ручке блондинки сверкал изящный золотой браслет…

— Надеюсь, ты ничего не повредил, когда открывал крышку, — озабоченно сказал Гриша. — А то все мои труды пойдут насмарку.

— Раньше надо было думать! Теперь останавливаться, вытаскивать индикатор и устраивать проверку работоспособности «маячка» как-то неуместно.

— Будем надеяться на лучшее, — философски произнес приятель.

— Что ты ей наплел? — Мне хотелось заинтересовать Джин и заставить ее сменить гнев на милость.

— Секрет фирмы, — важно ответил наш ловелас. — Какая разница, главное результат.

— Теперь они будут охотиться за ее машиной и в конце концов убьют эту ни в чем не повинную женщину, злорадно сказала Джин. — Так ей и надо, не бери дорогих подарков от первого встречного.

— Ну, не такие уж они идиоты, сперва посмотрят, кто сидит в машине, возразил я. Но в тоне моем не было уверенности.

Мы возвращались в Сидней, потому что это было последнее место, где Скал станет нас искать, когда обнаружит, что его команда захвата потерпела фиаско. Кроме того, пока Гриша обольщал блондинку, у меня возник еще один план.

Какое-то время мы ехали молча, а потом я спросил:

— Джин, где стоит яхта капитана Модсли?

Она недоуменно взглянула на меня. Очевидно, ее мысли витали где-то далеко.

— Что? А, яхта… Обычно у причалов яхт-клуба, но в последнее время она была возле маленькой пристани на мысе Лонг-Риф.

Я знал это место, ближайшие жилые постройки находились от него по меньшей мере в полутора километрах, вокруг расстилался зеленый массив, что меня вполне устраивало.

Гриша повернулся ко мне, подняв брови.

Ты хочешь спрятаться в яхте? А если ее хозяину взбредет в голову покатать по взморью целую кучу своих полковых приятелей?

Но Джин, напротив, оживилась.

— Правильно, Дэн! Модсли уехал куда-то на целый месяц, поэтому я туда и залезла. Там есть консервы и много выпивки. Давай спрячемся там, места хватит на всех.

— А охрана?

Гриша выдвигал, как всегда, все новые возражения.

— Я вас проведу, я знаю, как можно туда незаметно пройти.

— Одно дело перекантоваться в каюте два-три дня для девушки, а другое — жить там целой компанией неизвестно сколько времени.

— Ладно, мы все это обдумаем, пока будем ехать, — положил я конец дискуссии.

Но особенно раздумывать нам было некогда. Мы уже миновали Буладела, впереди лежал большой портовый Ньюкасл, где можно было затеряться не хуже, чем в Сиднее, потом Госфорд, от которого до окраин Сиднея оставалось километров двадцать пять-тридцать. Нужно было что-то решать.

— Положись на меня, Гриша. Я знаю, что делаю.

Если бы только это было правдой!

В Госфорде мы нашли маленький уютный ресторанчик с хорошо просматриваемым из зала подъездом для машин и просидели за столиком — к вящей радости владельца, извлекшего из нашей вынужденной задержки кое-какой доход, до самой темноты. Выехав из городка, мы свернули с магистрального шоссе на второстепенную дорогу, идущую ближе к побережью, и по ней осторожно, с оглядкой, добрались до Сиднея.

Оставив в стороне Терри-Хилс, где в моем милом коттедже, о котором я уже вспоминал с некоторой ностальгической грустью, хозяйничали, вероятно, незваные гости, с изумлением обнаружившие «автоматику», включавшую и выключавшую свет на кухне, мы проехали северную часть Броквейла, миновали лагуну Нарробин и остановились на повороте. За спиной у нас лежала оконечность мыса Лонг-Риф, а слева, отделенная от дороги узкой полосой растительности, — небольшая, укромная бухточка, цель нашего 'броска на юг'.

Джин не подвела. Доверившись ей, мы благополучно, никем не замеченные — по крайней мере никто нас не окликнул, никто не остановил, — добрались до причала, где стояло несколько яхт. Ни на одной из них не горел свет, очевидно, мы были единственными посетителями этого маленького «порта» в тот вечер.

— Вот она! — указала девушка на небольшое суденышко, тершееся бортом о плетеные веревочные кранцы, вывешенные с края причала. Я обратил внимание на то, что яхта крепилась всего двумя швартовыми.

В темноте трудно было оценить мореходные качества «Кукабарры», но, похоже, она находилась в полной готовности к выходу — стоило только поднять паруса. Я перепрыгнул невысокое ограждение причала и очутился на палубе. То же проделали мои спутники.

— Спускайтесь в каюту, посмотрите, что там и как, — сказал я. — Мне нужно кое-что здесь сделать, потом я присоединюсь к вам.

Гриша кивнул и ведомый опытной Дженнифер полез в глубины суденышка.

Я прошел на корму и ощупал «утку», на которую был накручен один из удерживающих яхту у причала тросов. Потом наклонился и вытащил из ножен, прикрепленных к моей правой голени, нож.

Этот охотничий нож знаменитой американской фирмы «Бак» я купил вскоре после приезда в Австралию. Толстый в обухе клинок из нержавеющей, твердой и одновременно упругой стали, чуть вогнутое в середине части острое как бритва лезвие, удобная рукоятка, сделанная из покрытого пупырышками коричневого оленьего рога… Словом, овеществленная мечта любого мальчишки, да что там — любого настоящего мужчины, какого бы он ни был возраста!

Я перерезал крепкий кавларовый швартов как бумажный шнурок. Потом сделал то же с баковым концом.

Минуту спустя легкий бриз наполнил кливер и бермудский грот, я закрепил гика-шкот, и «Кукабарра», чуть накренившись, с легким шелестом отошла от

Вы читаете Цена 'Суассона'
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×