длинный нос дрожал, глаза ловца душ сверкали страстью. Когда Феллон пытался задать вопрос или возразить, Вагнер обрушивал на него лавину силлогизмов, цитат и призывов.
Прошел уже час, Рокир садился, а толпа занидцев не появлялась. Феллон, почувствовав голод, вставил:
— Мы не гоним вас, старина, но…
— О, конечно, вам нужно обедать. Я забываю обо всем, когда говорю об истине.
— Мы были рады вас видеть, — коротко сказал Феллон, отодвигая диван от двери. — Вот ваш тюрбан, и воздерживайтесь от соблазнов.
Вагнер со вздохом намотал длинную грязную ленту на свои черные волосы.
— Постараюсь. Но вот моя карточка. — Он протянул визитную карточку с надписью на английском, португальском и балхибском. — Там адрес меблированных комнат в Думу. В любое время, когда упадете духом, приходите, а я озарю вас божественным светом.
— Я думаю, — заметил Феллон, — что вам не стоит задевать древние обычаи кришнан, которые очень привержены к своему образу жизни.
Вагнер наклонил голову:
— Постараюсь быть тактичнее. Я ведь всего лишь бедный, подверженный ошибкам грешник, подобный всем остальным. Еще раз спасибо. До свидания, и пусть вас благословит Господь.
— Слава богу, он ушел! — вздохнул с облегчением Феллон. — Как насчет еды?
— Сейчас приготовлю, — откликнулась Гази. — Но я думаю, ты несправедлив к мастеру Вагнеру. Он кажется не эгоистичным человеком.
Феллон, чувствуя некоторую неуверенность после выпитого квада, сказал:
— Я не верю в бескорыстие. Вагнер был авантюристом и остался им.
— Ты всех — и землян, и кришнан — меришь своей меркой, Энтон. Я думаю, что мастер Вагнер хороший человек, даже если его поступки поспешны и опрометчивы… Что касается его веры, то не мне судить о ее истинности. В конце концов, его доводы не более ошибочны, чем доводы жрецов Бакха, Ешта, Квондира и других.
Феллон нахмурился. Восхищение джагайни этим презренным Вагнером раздражало его, а алкоголь лишь усиливал это раздражение. Чтобы удивить Гази и изменить предмет разговора, он нарушил свое правило — не обсуждать с нею дела — и сказал:
— Кстати, если мне удастся одно дело, трон Замбы нам обеспечен.
— Какое дело?
— Так, одно расследование. Если я кое-кому доставлю нужные сведения, мне заплатят достаточно, чтобы мы смогли начать.
— Но кому именно?
— Ты не догадаешься. Шут и шарлатан, но он распоряжается всем золотом Дакхака. Я встретил его утром у Кастамбанга. Кастамбанг выписал чек, а потом разорвал его на три части и дал нам по одной. Если кто-нибудь соберет все три части, он сможет получить золото здесь или в Маджбуре.
— Как интересно! — Гази появилась из кухни. — Можно мне взглянуть?
Феллон показал ей третью часть чека и спрятал его вновь.
— Никому не говори об этом.
— Не скажу.
— Ну, так когда же обед?
ГЛАВА 8
На следующее утро Феллон уже приканчивал вторую рюмку шураба, когда зазвонил дверной колокольчик. Пришел мальчик-занидец с письмом. Заплатив ему пять арзу, Феллон прочел:
«Дорогой Феллон. Вчера вечером доктор Фредро рассказал мне о вашем намерении посетить прием Кастамбанга. Не сможете ли вы навестить меня сегодня, захватив с собой приглашение?
Ваш П.Мжипа, консул».
Феллон нахмурился. Неужели Мжипа собирается вмешиваться в его планы и поучать, как не уронить престиж человеческой расы перед туземцами?.. Он вполне способен делать это и одновременно обсуждать с Феллоном проект проникновения в Сафк. Черт бы побрал этого образцового представителя человеческого рода!
Итак, он решил отправиться к Перси Мжипе и выяснить, что тому нужно, тем более что ему нечем было заняться в это утро.
— Ты куда? — спросила Гази, убирая со стола.
— Меня хочет видеть Перси.
— А зачем?
— Он не сказал.
Не вдаваясь в объяснения, Феллон вышел, положив приглашение в кошелек, подвешенный к поясу. Чувствуя, что кошелек значительно полегчал по сравнению с прошлым днем, он сел в омнибус, запряженный парой тяжелых эйасов и кативший по улице Асада к Кхарджу, где помимо правительственных учреждений помещалось земное консульство. Феллону пришлось подождать, пока Мжипа закончит долгий разговор с каким-то кришнанским правительственным чиновником.
Когда чиновник ушел, Мжипа провел Феллона во внутренние помещения и начал своим резким голосом:
— Фредро сказал, что вы собираетесь взять с собой на прием Гази. Это верно?
— Верно. Но какое отношение это имеет к консульству?
— Вы захватили с собой приглашение, как я просил?
— Да.
— Разрешите взглянуть?
— Пожалуйста, Перси, но, надеюсь, вы не совершите никакой глупости, например не разорвете его? Потому что это связано с вашим проклятым предложением. Не будет приема — не будет и Сафка.
Мжипа покачал головой:
— Не говорите вздор. — Он внимательно изучал карточку. — Так я и думал.
— О чем вы думали?
— Вы внимательно прочли ее?
— Нет. Я свободно говорю по-балхибски, но читаю очень плохо.
— Значит, вы не читали этого примечания: «Приглашается только один человек».
— Что?
Мжипа указал на надпись. Феллон прочел с упавшим сердцем.
— Черт возьми! — гневно воскликнул он.
Мжипа объяснил:
— Видите ли, я хорошо знаю Кастамбанга. Он принадлежит к дворянам, пусть и лишен титула. Ужасный сноб. Даже на нас смотрит свысока. Можете себе представить такую наглость? Я уже видел его приглашения с надписью: «Приглашается только один человек» — и подумал, что он не захочет пригласить Гази, не имеющую братьев женщину низшего класса. Поэтому я и решил предупредить вас, чтобы избавить от неловкости.
Феллон беспомощно посмотрел в лицо Мжипе. Он не увидел признаков злорадства. Приходилось признать, что консул действительно хотел сделать ему одолжение.
— Спасибо, — выдавил из себя Феллон. — Теперь мне нужно постараться сообщить эту новость Гази так, чтобы она не свернула мне шею. Для этого понадобится мудрость Анерика.
— Тут я не могу вам помочь. Если уж вы рискуете жить с этой огромной сильной кришнанкой…
Феллон удержался от замечания, что жена Мжипы напоминает животное его родных саванн — слона. Он только спросил:
— Вы там будете?