— Нет. Я добыл приглашение для себя и Фредро, но он решил не ходить.
— Почему? Я думал, он заинтересован в нашем проекте.
— Он слышал, что на подобных приемах устраивают бой зверей, а он ненавидит жестокость. Что касается меня, то наутро после приемов у меня болит голова. Я лучше останусь дома и буду читать «Аббек и Данжи».
— На гозаштандском, в оригинале? Все двести шестьдесят четыре песни?
— Конечно, — ответил Мжипа.
— Да, как ужасна судьба интеллектуала! Кстати, вы обещали дать мне необходимые средства для маскировки.
— Хорошо, что вы напомнили. — Мжипа порылся в ящике стола и достал оттуда сверток. — Здесь достаточно для вас обоих: краска для волос и кожи, уши, антенны и прочее. Земляне сейчас уже не используют это в Балхибе, но вам придется.
— Спасибо, Перси.
Феллон брел по городу, напряженно размышляя. Он с трудом подавил желание напиться так, чтобы протрезветь не раньше окончания проклятого приема. Однако день выдался очень хороший, и он решил прогуляться к городской стене, а не возвращаться сразу домой.
Он не хотел ссориться или порывать с Гази, а ссоры не миновать, если он выложит все как есть. Конечно, он осел — не прочитал приглашение. Но и Гази не лучше. Она тоже могла бы заметить роковую фразу. Но об этом и заикаться не стоило.
Ближайший участок стены находился на востоке, прямо напротив его дома. Он тянулся от дворца на холме до ворот Луммиш. Большая часть пространства между дворцом и этими воротами была занята казармами регулярной армии Балхиба. Здесь стояли столичные части, а также офицеры, прикомандированные к другим службам. Одним из таких офицеров был капитан Кордак, командовавший отрядом гражданской гвардии в районе Джуру.
Воспоминание о Кордаке дало ему новую пищу для размышлений. Если с умом взяться за дело…
Он направился к баракам и вскоре увидел капитана, протиравшего свои очки.
— Хэлло, Кордак! — широко улыбнулся Феллон. — Как поживает регулярная армия?
— Приветствую вас, мастер Энтон. Отвечая на ваш вопрос, должен сказать, что армии живется трудновато, но это кое-чем компенсируется.
— Новые слухи о войне?
— Эти слухи продолжают летать, как неразумные аквебаты, но их не больше, чем раньше. Ко всему можно привыкнуть. Человек, выживший после чумы бамбир, больше не боится ее. Но, сэр, что привело вас сюда, в это угрюмое помещение?
— Я в затруднении, мой друг, — ответил Феллон, — и только вы можете помочь мне.
— В самом деле? Я благодарю вас за доверие, но надеюсь, вы не взвалите камень на хрупкий болотный камыш.
Феллон поведал о своей ошибке и добавил:
— Вы ведь хотели возобновить свое знакомство с миссис Гази?
— Да, сэр, из-за старых воспоминаний.
— Если даже я прикинусь больным, Гази все равно будет разочарована.
— Конечно, — согласился Кордак. — Не проще ли сказать, что идти нельзя, и отправиться с ней в другое место?
— Но я — то должен туда идти. У меня деловое свидание.
— О! И что же тогда?
— Если вы случайно зайдете ко мне домой в одиннадцатом часу, вы порадуете больного и затем утешите Гази, пригласив ее куда-нибудь.
— И куда же я должен буду повести эту хорошенькую маленькую шалунью?
Феллон сдержал улыбку, подумав о весе Гази.
— Вечером в Сахи возобновляют постановку «Заговорщиков» Хариана. Я заплачу за билеты.
Кордак почесал подбородок:
— Не совсем обычное предложение, но… Клянусь Бакхом, я согласен, мастер Энтон. Капитан Квум задолжал мне одно дежурство, и я пошлю его за себя. Значит, в одиннадцатом часу?
— Да, пожалуйста. И не торопитесь возвращаться. — Заметив блеск в глазах Кордака, Феллон добавил: — Вы понимаете, я всего лишь хочу немного развлечь ее.
Придя домой, Феллон застал Гази в приподнятом настроении. После ленча он прилег с газетой. Она выходила раз в пять дней и называлась «Рашм» (это имя, почерпнутое из мифологии, означало что-то вроде «громобой»). Скоро он начал жаловаться на боль.
— Гази, что это была за еда?
— Ничего необычного, мой дорогой. Лучший бадр и свежевыловленный амбр.
— Гм. — Феллон не испытывал обычного для землян отвращения к амбру, большому беспозвоночному животному, внешне напоминавшему омара. Однако мясо этого животного быстро портилось и могло послужить причиной болезни. Немного позже он начал корчиться как бы от боли и стонать, перепугав Гази. Миновал еще час: Феллон лежал в постели, а разочарованная Газ истерически рыдала и била в стену кулаками.
Когда крики и рыдания несколько утихли и она смогла говорить членораздельно, Гази пожаловалась:
— Конечно, бог землян лишает нас всех радостей. А мой прекрасный наряд будет лежать, пока не сгниет.
— О, мы найдем случай его использовать, дорогая, — простонал Феллон, симулируя приступ боли. — Не беспокойся, мне скоро будет лучше.
— Вызвать доктора Квоурапа?
— Не хочу, чтобы ко мне притрагивался туземец. Он вырежет мне легкое, приняв его за аппендикс.
— Ну, тогда вызовем землянина. Тут поблизости есть доктор Нанг. Я позову его…
— Нет, я не настолько болен. К тому же он китаец и будет лечить меня какими-нибудь варварскими средствами. — Это было неверно, но как оправдание годилось.
Время после полудня показалось Феллону очень долгим, так как он не осмеливался даже читать, чтобы не производить впечатление выздоравливающего. Когда подошел час третьей еды, он сказал, что ничего не хочет. Гази, привыкшую к его отменному аппетиту, это встревожило больше, чем стоны и гримасы.
Минула вечность, прежде чем свет Рокира потускнел и зазвонил дверной колокольчик. Гази торопливо вытерла слезы и отправилась открывать. Феллон услышал голоса у входа, затем вошел капитан Кордак.
— Привет, мастер Энтон! — пробасил он. — Решил заглянуть, а вы заболели. Что же беспокоит моего боевого товарища?
— Я что-то съел. Ничего серьезного — завтра все пройдет. Вы знакомы с моей джагайни Гази эр- Доукх?
— Конечно. Раньше мы были друзьями и сразу узнали друг друга, не без грусти вспомнив, сколько лет прошло с тех пор. Как приятно увидеть ее вновь после такого перерыва. — Капитан замолчал как бы в замешательстве. — Я хотел пригласить вас на представление «Заговорщиков», но вы занемогли…
— Возьмите Гази, — предложил Феллон. — Мы с ней собирались на прием к Кастамбангу, но я расклеился.
Начались вежливые отговорки. Гази уверяла, что не может оставить больного Феллона, а Феллон при поддержке Кордака настаивал, чтобы она пошла. Скоро она сдалась и отправилась наряжаться.
Когда они ушли, Феллон встал с постели и надел свою лучшую тунику и повязку. Он торопливо поел, прицепил на бок рапиру и, быстро оглядев себя в зеркало, направился к дому банкира Кастамбанга.