Встретившись с ним взглядом, он произнес:
— Здравствуйте, ваше высочество.
— Привет, мастер Энтон. Как дела?
— Хорошо, благодарю вас. Что у нас сегодня в программе?
— Йеки, пойманный в лесах Джераба, против шена из тропических джунглей Мутаабвка. Вы знакомы с моим другом, мастером Лийярой?
— Рад познакомиться с вами. — Феллон пожал протянутую руку.
— Я тоже, — ответил Лийяра. — Надеюсь, что нас ожидает редкое зрелище. Не хотите ли заключить пари? Я ставлю на шена.
— Восемь монет на йеки, — отозвался Феллон, вглядываясь в Лийяру.
Восточный акцент напоминал ему о человеке в маске. Возможно, он ошибся, но, кажется, Лийяра тоже внимательно присматривается к нему.
— Вы проиграете, — сказал Лийяра. — И я ставлю три к двум…
Спор был прерван движением и шумом в публике; теперь все собрались у ямы. А высокий колофтианин, хлопнув маленькой дверцей, вышел на середину арены, ударил в небольшой гонг, призывая к молчанию, и объявил:
— Добрые господа, мой хозяин Кастамбанг устраивает для вашего удовольствия звериный бой. Отсюда, — он указал на одну из больших решеток, — выйдет взрослый самец йеки из лесов Джераба, а из противоположного хода — огромный шен, пойманный с большим риском в экваториальных джунглях Мутаабвка. Быстрее заключайте пари, ибо схватка начнется, как только звери будут достаточно разъярены. Благодарю вас.
Колофтианин ушел тем же путем. Лийяра предложил:
— Я говорю три к двум…
На этот раз ему помешал договорить скрежет зубчатых колес и звон цепей: подняли решетки. Глухой рык донесся до зрителей, и ответом ему был мощный рев, как будто гигант разрывал железный лист.
Вновь раздался рык, на этот раз поближе, и на арену вышел, рыча, огромный, покрытый коричневой шерстью хищник-йеки, похожий на шестиногую норку размером с тигра. Из противоположной двери выползло еще более ужасное чудовище — тоже шестиногое, но безволосое. Это был ящер с длинной шеей и туловищем, сужающимся к хвосту. Его бока блестели и были разукрашены причудливыми узорами зеленых и серых линий и пятен. «Прекрасная маскировка для того, чтобы скрываться в тропических джунглях», — подумал Феллон.
Наземные животные Кришнана развились из водных двумя различными путями: одни были яйцекладущими с четырьмя конечностями, другие — живородящими с шестью конечностями. Видов с четырьмя конечностями получилось меньше: гуманоиды, а также похожие на верблюдов шомалы. Шестиногие составляли большинство среди домашних животных, таких как эйасы, шейханы, эшуны, биштары; среди хищников были и летающие формы, например аквебат, у которого средняя пара конечностей развилась в крылья, как у земной летучей мыши. Параллельная эволюция привела к нескольким удивительным чертам сходства между четырехногими и шестиногими, так же как и между животными Кришнана и других планет.
Феллон подумал, что хищников предварительно дразнили, чтобы привести их в сильную ярость. Обычно инстинкт заставлял их избегать друг друга.
Йеки продвигался вперед, прижимаясь к полу брюхом, как кот, крадущийся к птице; а его пасть раскрылась в судорожном зевке, обнажив огромные клыки. Шен отступил, изогнув свою длинную шею, подобно лебедю. Рык за рыком вылетали из его пасти. Когда йеки подполз ближе, голова шена метнулась вперед, челюсти хлопнули, но йеки с быстротой мысли отскочил. А затем вновь начал осторожно подползать.
Кришнане пришли в состояние крайнего возбуждения. Они выкрикивали ставки, клятвы и ругательства. Они подскакивали на сидениях, как обезьяны, и вопили в уши сидящим впереди. Рядом с Феллоном Чиндар эр-Квинан в клочья разорвал свою элегантную шляпу.
Щелк-щелк-щелк огромных клыков. Все собравшиеся испустили крик при виде первой крови. Йеки не успел уклониться от выпада шена, и зубы тропического хищника впились в плечо противника. Коричневая кровь, похожая на какао, показалась в густой шерсти йеки.
Какой-то кришнанин, сидящий неподалеку, пытался заключить пари с Чиндором, но они не слышали друг друга. Наконец Чиндор перегнулся через колени Феллона, а его контрагент взобрался на свое сиденье и наклонился через зрителей.
Щелк-щелк! Еще кровь: и йеки, и шен были ранены. Воздух сгустился от сигаретного дыма, запаха крепких духов, алкоголя, запаха потных тел кришнан и звериного духа. Феллон закашлялся. Лийяра что-то сказал ему.
Звери следили за движениями друг друга. Феллон обнаружил, что сам изо всех сил сжимает перила, наклонившись через них.
Бах! Йеки и шен столкнулись. Шен перекусил переднюю лапу йеки, но в тот же момент йеки впился в длинную шею дракона… Облако песка с арены, поднятое огромными лапами, закрыло зверей. Теперь виден был лишь клубок, с ревом перекатывающийся по полу.
Феллон, как и все остальные, не отрывал глаз от схватки, не обращая внимания на окружающих. Но тут он почувствовал, как чьи-то руки ухватили его за лодыжки, подняли… Толчок — и он, перевалившись через перила, упал на арену.
Ему показалось, что его перебросил через перила Лийяра. Но раздумывать было некогда: облако песка ударило ему в лицо.
Феллон перевернулся, чуть не вывихнув себе шею. Во всяком случае она сильно болела при каждом его движении. Он вскочил на ноги перед мордой йеки, стоявшего над шеном. Дракон был мертв.
Феллон взглянул вверх. Кольцо бледно-зеленых лиц окружало арену. У большинства были раскрыты рты, но он ничего не услышал: все голоса слились в рев.
— Меч! — крикнул он, — Пусть кто-нибудь бросит мне меч!
Все заметались в поисках меча. Но оружие гости оставили при входе в дом. Кто-то кричал, что нужна веревка, кто-то искал лестницу, другие предлагали связать плащи. Все суетились и выкрикивали советы, но никто ничего не предпринимал.
Йеки пополз вперед на брюхе.
Но тут хозяин дома перегнулся через перила и крикнул:
— Эй, мастер Энтон! Держите!
Вниз, рукоятью вперед, полетел меч. Феллон поймал его за рукоять, повернул и направил на йеки.
Зверь приближался. Феллон подумал, что сейчас хищник прыгнет, и тогда никакой меч ему не поможет.
Оставалось напасть первым. Феллон двинулся к зверю, размахивая мечом. Хищник заревел и отступил, поджимая перекушенную ногу. Феллон ударом меча отбил удар когтистой лапы.
Йеки заревел громче. Феллон с замирающим сердцем приблизил лезвие к носу зверя. При первом же уколе йеки с ревом и рычанием повернул назад.
— Мастер Энтон! — прозвучал голос. — Гоните его в открытый проход!
Выпад — выигран еще один шаг; еще выпад — и меч назад, как только зверь пытается достать лапой. Еще один шаг. Феллон теснил йеки к проходу, каждую минуту ожидая яростного прыжка и смерти.
Но вот зверь повернулся и, как змея, скользнул в открытую дверь. Сверкнул коричневый мех, и он исчез. Звякнула опустившаяся решетка.
Феллон покачнулся. Наконец кто-то бросил веревочную лестницу. Он медленно взобрался наверх и протянул меч Кастамбангу.
Феллона хлопали по спине, ему протягивали сигары и напитки, его обнимали и вели по комнате. Ничто не могло охладить восторга кришнан. Феллону протянули полную шапку золотых и серебряных монет, собранных присутствующими, чтобы наградить землянина за доблесть.
Лийяры нигде не было видно. Из замечаний присутствующих Феллон понял, что никто не видел, как