Но Джейн смотрела на него в ожидании ответа, и он постарался улыбнуться.

— Да, великолепно. Сколько возможностей! — дипломатично отозвался он, чтобы не слишком ее огорчить. И был вознагражден тихим вздохом и улыбкой. Ах, если бы его жена проявила к нему хоть сотую долю страсти, с которой она говорила об этом клочке запущенной земли!

— Как только я закончу с домом, займусь садом, — заявила Джейн, не замечая растерянности Рейли. Наклонившись, она взяла комочек земли и растерла его в руке с такой любовью, что Рейли возмечтал о том дне, когда ее пальцы прикоснутся к нему так же нежно.

Но что она сказала? После того, как закончит с домом? Как объяснить ей, что они не могут здесь оставаться?

— Мне нравится копаться в земле, — тихо сказала она, и Рейли почувствовал, что его возбуждение снова нарастает.

— Я знаю, у вас талант по части садоводства, — буркнул он, начисто забыв, о чем хотел с ней поговорить.

— Да какой там талант, — возразила она. — А разве у вас нет какого-нибудь увлечения?

Первое, что ему пришло в голову, — это карты и бега, но о них вряд ли стоило говорить Джейн. Он вообще не мог придумать какое-нибудь занятие, которое одобрила бы его жена. Но вдруг его осенило.

— Сватовство! — ухмыльнулся он. — Что?

— Сватовство, — повторил Рейли, ободренный ее интересом. — Мне приятно думать, что я приложил руку к бракосочетанию вашей сестры, хотя должен признаться, что они с Уиклифом были предназначены друг другу с самого начала. Я сыграл большую роль в женитьбе своего друга Рота — подтолкнул в нужный момент. И изо всех сил старался поддержать роман графа Ревенскара с его будущей женой, и они хотя и не скоро, но все же поженились.

Джейн смотрела на Рейли как на сумасшедшего, но это лучше, отметил он про себя, ее обычного презрения.

— Забавно наблюдать, как мои друзья мечутся, отказываясь признавать чувства, которые очевидны всем, — пояснил Рейли.

— Глупости, — заявила Джейн, вытирая о фартук испачканную землей руку.

— Вы думаете? — Он был немного обескуражен, а она повернулась и пошла к дому. — У меня нет в этом опыта, — словно оправдываясь, сказал в спину удалявшейся Джейн, — но мне кажется, что влюбленность — удивительное чувство.

— Да что вы говорите?

Рейли, против своего обыкновения, никак не мог заснуть. Ему не удавалось расслабиться, и он все время думал о Джейн. Ни одна женщина в прошлом не могла лишить его сна, когда они не занимались любовными играми в постели. Но Джейн… другая.

Она все еще для него загадка. После поразившей его вспышки восторга из-за какого-то заросшего сорняками сада она снова замкнулась, была с ним холодна и даже отказалась от привезенной из деревни еды. Рейли хотелось взять ее за плечи и хорошенько встряхнуть. Он подозревал, что под не такой уж простой внешностью скрывается женщина, которая, по непонятным ему причинам, отказывает себе во всех земных радостях.

Рейли никогда ни в чем себе не отказывал, особенно в удовольствиях. Деньги существовали для того, чтобы их тратить, еда и вино — чтобы смаковать, а женщины — чтобы наслаждаться ими. Мысль о романах снова навела его на Джейн: как она была возбуждена, с какой страстью говорила о саде!

Его воспоминания потекли вспять: забавно, что он принял Джейн за служанку. В общем-то, он никогда не заигрывал с горничными, но что-то завораживало в такой Джейн. Она была потная и расслабленная, и это вызвало в его сознании образ обнаженных тел, разгоряченных близостью…

Глядя в темноту, Рейли попытался сосредоточиться на презрении, с которым на него обычно смотрит Джейн, но мысли все время сбивались и переключались на ее спальню и кровать. Интересно, она крепко спит? Прошлой ночью жена разбудила его своим криком.

Она заявила, что слышала какие-то непонятные звуки. Любую другую он просто высмеял бы или в лучшем случае заглушил бы ее страхи поцелуями, но Джейн не относилась к женщинам с живым воображением. Она действительно слышала эти звуки. Он не мог сказать, были ли это завывания ветра или скрип оконных рам, но сейчас он лежал и прислушивался — вот глупость! — неизвестно к чему.

Они поменялись комнатами, чтобы Антуан мог разместиться в гардеробной. Однако Рейли беспокоился о Джейн, думая о том, каково ей в спальне старого Холройда, из которой, как она утверждала, вчера ночью доносились странные звуки. Не понравилась ему и дверь без задвижки. Несмотря на протесты Джейн, он настоял на том, чтобы оставить дверь приоткрытой, подставив стул.

Все время вздыхая, Рейли ворочался в кровати. Он никогда не был подвержен ночным страхам. Решительно повернувшись на бок, он закрыл глаза…

И вдруг услышал…

Рейли насторожился. Мыши, наверное, подумал он, или еще какая-нибудь мерзость. Но они, должно быть, одеты в латы, потому что он совершенно отчетливо слышал звяканье металла. Рейли сел и посмотрел на слегка приоткрытую дверь. Беспокойство за Джейн заставило его встать.

На сей раз у него было время, чтобы надеть халат, и хотя ему показалось смешным красться по собственному дому, он постарался как можно тише подойти к двери и проскользнуть в спальню Джейн.

Рейли и сам не знал, что ожидал там увидеть.

На первый взгляд все нормально, кроме этого непонятного стука. Джейн спала крепким сном.

Рейли поднял глаза к потолку, откуда доносился стук. Видимо, ветер треплет оторвавшийся кусок кровли, решил он. А может, белки устроили под крышей свое гнездо. Вдруг что-то грохнуло прямо у него над головой.

Стены и впрямь рушатся. Сейчас посыплется штукатурка, а за ней рухнет и потолок! Он поднял руки, чтобы защититься от удара, но в этот момент Джейн проснулась и закричала.

— Джейн, это я.

Однако его тихий голос ее не успокоил.

— Рейли, что вы здесь делаете? — Он понял по ее тону, что она заподозрила его в нечистых намерениях.

— Иду по следу непонятных звуков, — ответил он. — Вчера ночью вы слышали звяканье металла?

— Вроде слышала что-то похожее. — Джейн уже водрузила на нос очки.

— Вот и я тоже сегодня услышал. Оно идет откуда-то сверху. Может быть, пойти и посмотреть, что там?

— Нет! — отчаянно воскликнула она.

— Вы не хотите, чтобы я оставлял вас одну? — Рейли с удовольствием остался бы. Как знать, может, у нее появились к нему какие-нибудь чувства? — размечтался он. Но ответ Джейн тут же вернул его на землю.

— Просто опасно бродить по дому в темноте, принимая во внимание весь этот шум.

— Вы правы. Одному Богу известно, что там наверху.

— Миссис Грейвз сказала, там длинная галерея и парадные гостевые комнаты.

Мысль о том, что в Крейвен-Холл могли приезжать важные персоны, рассмешила Рейли.

— Верно, это сама миссис Грейвз бродит там, словно привидение. Ей-Богу, надо ее уволить, даже если мы останемся всего на несколько дней.

— Не делайте этого. Я уверена, она совершенно безобидна. Просто со странностями.

— Ну да, сумасшедшая, — буркнул он, удивляясь добросердечности Джейн. Ну почему эта добросердечность не распространяется на него? Ведь он не такой уж плохой малый. Почему бы ей не пригласить его к себе в постель?

Он перехватил ее неодобрительный взгляд. Неужели девчонка читает его мысли, подумал он, а вслух сказал:

— Все же я прикажу, чтобы завтра утром осмотрели крышу. Возможно, ставни наверху закрыты с помощью цепей. — Он вздохнул. — В этом доме всякое возможно!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату