Джейн расстегнула медную застежку, открыла портфель, вытащила пачку бумаг, несколько перевязанных веревкой свертков, кипу карт, то, что на первый взгляд могло показаться обширной деловой перепиской, и даже одну или две фотографии. Она оглядела по очереди каждый предмет и наконец объявила, не скрывая волнения:

— Все на месте.

— Порядок?

— Порядок!

Джейк немного нервничал. Ему хотелось самому порыться в этих бумагах. Взгляд Холлистера случайно остановился на переводе корабельной декларации с «Белладонны» и замечательных подробных картах Рая, а также прилегающих островов. Очень может быть, Джейн располагает документами, которые могли бы оказать ему неоценимую помощь в поиске затонувших сокровищ корабля.

Но он не стал просить ее о разрешении взглянуть.

Он не мог заставить себя сладкими речами уговорить эту женщину помочь ему. Слишком многое было поставлено на карту. Не золото, не серебро, не изумруды, не погребенные сокровища, но нечто гораздо более важное для него — будущее с Джейн Беннет.

Джейк откинулся в кресле:

— Итак, за чем бы ни охотился злоумышленник, кажется, он так и не добился своего.

— Совершенно верно. — Джейн наклонилась к нему: — Ты ищешь сокровища «Белладонны», не так ли?

— В свободное время, — уклончиво ответил он. Свободное время — это единственное, что у него было в последние дни.

Джейн сидела на своем стуле так, словно аршин проглотила.

— У меня есть предложение, Джейк Холлистер.

Он не двигался.

— Неужели, Джейн Беннет? Она приблизилась к главкому:

— Предлагаю заключить сделку. Он поднял брови и повторил:

— Заключить сделку?

— Я хочу, чтобы мы стали партнерами.

Глава 13

— Болтливость топит корабли, — предостерегла Джейн.

— Прошу прощения?.. — недоуменно отозвался Джейк.

— Если мы станем партнерами, все наши слова и действия должны будут храниться в строжайшей тайне.

— Другими словами, — заключил он, — это будет нашим секретом.

Она кивнула:

— Ни один из нас и словом не должен обмолвиться о нашем общем деле.

— Мы можем записать это и подписаться нашей кровью, если ты хочешь, — предложил он с комическим воодушевлением.

Конечно же, он смеялся над ней!

— Вряд ли есть необходимость прибегать к подобным крайностям, — невозмутимо проговорила Джейн. — Полагаю, для нас обоих вполне объяснима моя заинтересованность в «Белладонне».

Она не спускала глаз с Джейка, который небрежно откинулся в удобном, мягком кресле и сделал глоток кофе, прежде чем задать вопрос:

— Дань твоему отцу? Итак, он понял.

— Так и есть.

— Возможно, это также стремление проститься наконец с Чарли и оставить его в прошлом?

От него не укрылось ничего.

— И это тоже, — согласилась она.

— Возможно, ты также пытаешься найти «Белладонну», чтобы доказать миру в целом и скептикам в особенности правоту твоего отца хотя бы в конце жизни.

Этот мужчина словно читал ее мысли.

— Это самое главное, — признала Джейн, и в уголках ее рта залегли едва заметные упрямые складки, так хорошо знакомые и друзьям, и недругам.

— И еще может быть одна причина. — Ее партнер словно и не собирался останавливаться.

Джейн пришла в замешательство:

— Еще одна причина?

В глубине задумчивых карих глаз сверкнули недобрые огоньки.

— Возможно, ты не отказалась бы приобрести пару-тройку сказочных драгоценностей и тонну-другую золота и серебра для себя?

— Меня не интересует приобретение драгоценностей или хотя бы унции золота. — В ее голосе зазвучал металл.

Там, дома, в банке Буффало у нее был внушительный сейф, заполненный фамильными драгоценностями, теперь уже не имеющими цены. Они достались Джейн в наследство от ее прапрабабки по материнской линии. Мисс Беннет не удосуживалась посмотреть на содержимое железного ящика годами.

Но это вовсе не касалось Джейка.

— Я думал, ни одна женщина не останется равнодушной к потрясающим безделушкам и огромному, желательно в швейцарском банке, счету; даже та, что родилась с серебряной ложкой во рту, — отважился он.

Уязвленная Джейн задалась вопросом, намеренно ли этот мужчина уколол ее.

Если так, то он весьма преуспел в этом.

— Как там говорится в пословице? — Джейк немного помолчал, его темные брови сошлись на переносице. — Женщина никогда не может быть слишком богата и слишком худа.

Джейн не скрывала своего мнения:

— Полный прогон.

— Прогон? — повторил он слегка озадаченно. — Что-то я не встречал подобного термина.

Она закусила губу.

— Возможно, тебе известно одно из его наиболее распространенных значений: чушь, вздор, галиматья, чепуха, бред, ерунда или ахинея.

Джейк неодобрительно поцокал языком:

— Ай-ай-ай, какое словцо, и из уст леди! Бред. Она позволила этому мужчине лишить себя равновесия и обычно присущего ей хладнокровия, а это с ней редко случалось, весьма редко. Джейн отнюдь не гордилась подобной вольностью.

— Прости мне мой французский, — выдавила она наконец с улыбкой, начисто лишенной юмора.

— Я и понятия не имел, что прогон — французское слово, — отозвался Джейк с постным лицом.

Джейн вернулась к первоначальному разговору:

— Теперь ты прекрасно понимаешь, какими причинами руководствуюсь я в своем желании найти «Белладонну». Неплохо бы и мне узнать, почему ты занимаешься поисками затонувшего груза.

— Ты хочешь понять, что движет мной?

— Именно так, — сказала она.

Джейк приступил к обстоятельному объяснению:

— Впервые я услышал о «Белладонне», лишь когда оказался на острове. Даже ребенком я не особенно интересовался пиратами, затонувшими сокровищами, давно пропавшими кораблями или тропическими островами. — Он на секунду прикрыл глаза рукой. — До появления здесь я был совершенно другим человеком и жил в совершенно другом мире.

Джейн ловила каждое его слово.

— Я оставил Штаты около года назад. — Джейк помедлил, затем уточнил: — Вернее, уже почти два года назад. Так или иначе я перебирался с острова на остров. Один казался мне как две капли воды похожим на другой. Я оказался в Раю совершенно случайно. Однажды я ночевал под открытым небом…

Вы читаете Райский уголок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату