— Ничья?!
Она попыталась как можно лучше объяснить Джеку, что именно имела в виду:
— Нефертери никогда не была здесь погребена, Джек. Никого здесь не погребали. Это великолепный образчик ложной гробницы, устроенной для того, чтобы обмануть грабителей, которые на нее наткнутся. Вот почему здесь есть даже саркофаг. — С этими словами она подняла с пола небольшой белый осколок и внимательно его рассмотрела. — Надо признать, что кость — это особенно удачная уловка.
Джек смотрел на нее так, будто она совершенно сошла с ума.
— Но если Нефертери не была здесь похоронена, то какого дьявола мы потратили столько трудов, чтобы найти это место?
Элизабет больше не могла сдерживать радостное волнение:
— Потому что если интуиция меня не обманула, то и Нефертери, и Мернептон Сети похоронены где-то поблизости.
Джек был совершенно ошеломлен.
— Где же?
— А вот это мы должны сейчас определить, — заявила она и в ответ на его взгляд вызывающе вскинула голову.
Он говорил спокойно, но его поза выражала возмущение и даже гнев:
— И как, к дьяволу, мы должны это сделать?
— Ну же, Джек, сохраняй спокойствие.
Он повысил голос:
— Я спокоен, черт возьми!
— Для таких вещей существует логический подход.
— Искренне надеюсь, — проворчал он.
— Мы ищем фальшивую дверь, которая на самом деле будет не фальшивая.
Он иронично выгнул темную бровь:
— Нельзя ли это повторить, сударыня?
— Мы будем искать блок в стене, в полу или даже на потолке, который окажется не настоящим блоком, а дверью, ведущей в следующую камеру.
Джек схватил ее за плечи.
— Послушай, Элизабет. Совершенно очевидно, что мы пришли сюда раньше полковника. Может, он так и не разгадал твой шифр. Может, у него это никогда не получится. Может быть, никто и никогда так и не найдет настоящей погребальной камеры. Дорогая, почему бы нам не оставить их покоиться в мире?
— Я бы так и сделала, Джек, но теперь, когда мои карты и записки оказались неизвестно где, — она неопределенно махнула рукой в сторону выхода из гробницы, — и не в моей власти их найти, я более чем уверена, что кому-то придет в голову искать погребение. Сюда могут прийти. А когда это случится, то у нашедших в отличие от нас может не оказаться никакого почтения к памяти Мернептона Сети и его возлюбленной Нефертери. Эти люди будут разбивать стены, уничтожая все на своем пути. Большинство людей всегда жаждали сокровищ.
Джек снял шляпу и провел рукой по влажному от пота лбу.
— Ты права, конечно. Я уже это видел десятки раз в других гробницах и храмах. Несколько лет назад каменные блоки храма Рождения Клеопатры в Эрменте были разбиты и использованы для строительства местной сахароперерабатывающей фабрики.
— Значит, ты понимаешь?
Джек заглянул ей в глаза:
— Да, понимаю.
Он взял факел и начал внимательно разглядывать северную стену камеры. Элизабет нашла небольшой факел, валявшийся на полу среди обломков, зажгла его и подошла к другой стене.
Час спустя они так ничего и не нашли.
— Давай передохнем, — предложил Джек, втыкая конец факела в песок. Он устроился на полу возле саркофага и вынул из сумки фляжку с водой. — Не хочешь попить?
Элизабет устало вздохнула и уселась рядом с ним. Приняв у него из рук фляжку, она поднесла ее к губам и сделала небольшой глоток воды — только такой, чтобы чуть смочить пересохшее горло. Она тоже начала усваивать законы пустыни.
— Я не думала, что найти настоящую дверь будет так трудно, — призналась она, прислоняясь к саркофагу.
— Мы ее найдем, — уверенно заявил Джек, располагаясь рядом с ней.
— Джек…
— Да?
— Ты… почувствовал, как что-то сдвинулось?
— Что-то сдвинулось?
— Саркофаг.
Он вскочил и повернулся:
— Ну конечно же! Чертов саркофаг!
Элизабет тоже поспешно встала.
— Ты так думаешь?
— Скоро узнаем.
Он уперся ногами и изо всех сил стал толкать конец каменного саркофага, на который они опирались всего несколько секунд назад.
— Он двигается? — взволнованно спросила Элизабет.
— Не знаю, — признался Джек, отступая.
— Я тебе помогу, — вызвалась она.
— Начинай на счет три, — предложил он.
Они снова уперлись ногами в песчаный пол, схватились за край саркофага и хором отсчитали:
— Раз. Два. Три.
Саркофаг сдвинулся!
Вскоре они уже отодвинули каменный гроб в сторону и увидели под ним ступеньки, уходящие в камеру, расположенную прямо под ними.
— Я знаю, что открытие принадлежит тебе, дорогая. Не исключено, что вниз никто не спускался уже несколько тысячелетий. Кто знает, что там окажется?
Элизабет посмотрела прямо в его яркие глаза.
— Ты собираешься проявить благородство? Оберегая меня, хочешь спуститься первым? Нет, Джек. Все будет нормально. Я спущусь вместе с тобой.
В его взгляде читались одновременно восхищение и досада.
— А ты у меня упрямица, однако.
— Да.
Черный Джек вручил ей меньший из факелов, оставив у себя тот, который был больше и тяжелее.
— При первом же признаке опасности — любой опасности — изволь уходить обратно по ступенькам. Понятно? — ворчливо сказал он.
— Понятно.
Еще во время спуска по каменным ступенькам Элизабет чувствовала, что сердце ее отчаянно бьется от волнения и страха, которые всегда внушает неизвестность. В конце концов это было исполнением всех ее мечтаний. И мечтаний ее отца. Это было делом всей его жизни.
Она осторожно спускалась вниз, останавливаясь на каждой ступеньке. Темнота нижнего помещения отступала перед светом ее факела.
Вскоре ступени закончились.
— Я внизу, Джек, — негромко сказала Элизабет, повернув голову назад.
— Я иду следом, — подтвердил он, и она почувствовала, как его теплое дыхание пошевелило тонкие волоски на ее шее.
— Ты готов?