оставайся и жди звонка.
— Да я с ума тут сойду!
— Мы не можем ехать вместе, Карисса. Если что-то случится с одним из нас, у Джулии все-таки останется другой. К тому же могут быть звонки. Полиция… Священнослужительницы… Кто-то должен быть дома.
— Ладно, — сказала она, как будто успокоившись от того, что Ашерис предложил реальные действия.
— Попроси Хамида разузнать, не слышал ли кто чего-нибудь. Он со многими знаком на нашей улице.
— Обязательно.
Ашерис сжал ее плечи.
— Карисса, мы ее найдем!
Карисса кивнула, не в силах произнести ни слова.
Он вновь обнял ее.
— Не казни себя, — ласково проговорил он. — Ты тут ни при чем.
— Я должна была слушаться тебя. Я должна была сама понять,
— Это я должен был сказать тебе все. — И он заглянул в ее глаза. — Я должен был верить твоей преданности мне.
Она обхватила его за шею, и новый поток слез хлынул из ее глаз. Их губы соединились в отчаянном поцелуе.
Ашерис вздохнул и отодвинулся.
— Мне пора, пока след не остыл.
— Позвони мне.
— Позвоню.
Он прикоснулся к ее щеке и выбежал из дома.
15
Карисса несколько часов ходила из угла в угол, потом вышла в сад, не в силах больше думать ни о чем, кроме как об участи своей маленькой дочери. Ашерис вернулся из школы ни с чем, но собирался поехать туда еще раз ночью, чтобы просмотреть документы и помещение. Хамиду повезло не больше. Никто из знавших шестилетнюю Джулию Спенсер-Эшер не видел ее, хотя не заметить такую красивую девочку было трудно. Карисса удивилась, как много людей знало ее дочь. Ашерис не смог сделать тайны ни из ее присутствия в доме, ни из ее внешности.
Весь день они оба ничего не ели, а когда на землю опустилась ночь, Ашерис направился к 'лендроверу', собираясь без постороннего вмешательства как следует осмотреть школу. Карисса вышла его проводить.
— Постарайся заснуть, — посоветовал он.
— Нет. Не смогу.
— Дорогая, ты ничем не поможешь Джулии, если не будешь спать! Тебе еще понадобятся силы. Завтра мы поедем в полицейский участок. Нам предстоит очень трудный день.
Карисса обхватила руками плечи. Она чувствовала себя одинокой и несчастной, словно у нее отрезали половину сердца.
— Не представляю, где она, о чем думает, что делает…
— Не надо… Ты сведешь себя с ума.
Он захлопнул дверцу машины, еще раз взглянул на нее и завел мотор.
— Я сразу же вернусь.
Она кивнула и помахала ему.
Карисса вошла в дом, еще и еще раз прокручивая в голове все, что знала об этой школе, о жрицах Древнего Египта и их современных преемницах, надеясь найти хоть что-нибудь, что облегчило бы им поиск. Перстни с головами львиц. Красные родимые пятна под волосами. Служительницы Сахмет и губительный сфинкс. Старуха с кольцом. Она открыла дверь и вспомнила рассказ Ташарианы.
Ташариана говорила о кольцах. Госпожа Хепера носила много колец и отправляла обряды в своем доме, где было много львов… Карисса ускорила шаг. Сердце ее забилось чаще. Какое отношение госпожа Хепера имеет к культу Сахмет? Может быть, от Ташарианы она узнает что-нибудь полезное? Почему бы не попробовать, пока Ашериса нет дома?
Подстегиваемая этой мыслью, она разыскала Айшу и приказала ей прийти к пруду, если будут какие- нибудь новости о Джулии. А если вернется Ашерис, его тоже нужно немедленно направить в сад. Айша печально кивнула, не менее Кариссы и Ашериса убитая пропажей девочки.
Карисса взяла сандаловую шкатулку и, что-то напевая дрожащим голосом, вставила в дырку четвертую пирамидку, надеясь в основном на силы луны.
Ташариана появилась на поверхности пруда.
В голове шумело, но Ташариана все равно приподнялась.
— Таша! — услыхала она родной голос. — Как ты?
Она повернула голову, и ее тотчас затошнило, но она тут же поняла, что сидит в машине рядом с ним на переднем сиденье, а в его глазах — страх за нее.
— Ты как?
— Не знаю. — Она облизала пересохшие губы и закрыла глаза. — Что случилось?
— Человечек в твидовом пиджаке. Как его зовут?
— Мистер Грегг?
— Да, мистер Грегг. — Джейби повернул за угол. — Этот ублюдок влез в мой дом и ударил тебя. Пистолетом.
— А потом что?
— Ты закричала и разбудила меня. Мы с ним подрались, я отобрал у него пистолет, но он сбежал.
— Значит, за мной по-прежнему следили.
— Да, и я думаю, нам лучше поскорее убраться отсюда, пока мистер Грегг не явился еще раз.
— Я была без сознания, да?
— Недолго.
Ташариана была одета в платье и пиджак. Она инстинктивно сунула руку в карман. Бриллианты на месте.
— А как же я оделась?
— Я тебя одел.
— Ты?
Она покраснела.
— Да. И знаешь, не могу сказать, что мне больше понравилось — одевать тебя или раздевать.
Она улыбнулась, несмотря на головную боль.
— Может, у нас еще будет возможность выяснить это.
— И скоро, надеюсь. — Он взглянул на нее и погладил ей колено. — У меня никогда прежде не было такой ночи. Никогда. Такое выпадает раз в жизни!
— Джейби, у меня совсем нет опыта в таких делах.