Я встала и схватила большую стопку скоросшивателей.
— Я действительно занята, Бью.
— Разве тебе не любопытно — ну хотя бы саму малость, — о чем я говорил с Жизель?
Я открыла картотеку и засунула скоросшиватели с пометкой «Q» в папку «J». Какая разница? Позже переложу.
— Хорошо, о чем вы говорили?
— Ты и я — встречаемся друг с другом. Жизель дала «добро», у тебя не возникнет никаких проблем. Более того, сегодняшним вечером у нас свидание.
Я уронила еще одну стопку скоросшивателей в первый подвернувшийся ящик. Если бы только он знал правду: я еще не в беде, потому что уступаю шантажу.
— Здорово, — сказала я, постаравшись, чтобы мой голос звучал восторженно. — Жду не дождусь.
Вообще-то, небольшая эгоистичная сторона моей натуры была полна энтузиазма от перспективы новой встречи с ним. Практичная же сторона, размышляющая о безопасности сестры, была обеспокоена. А в целом, я очень тревожилась из-за Жизель.
— А что насчет оставшейся части недели? До того, как начнется твоя «течка»?
— Если ты готова терпеть меня, то с этим все улажено, — ответил он с улыбкой.
У меня не было выбора.
— Уверена, что справлюсь, — ответила я, стараясь, чтобы мой голос прозвучал дразняще и беззаботно. — Ты не сильно-то мне по душе, но придется пострадать во имя благого дела.
На его лице заиграла нахальная усмешка. У меня в животе запорхали бабочки при мысли, что так скоро опять увижусь с Бью. Это ощущение лишь возросло, когда он приблизился ко мне и положил руку на мою ладонь. От него исходил потрясающий запах. Запах разгоряченного солнцем мужского тела. Мне захотелось лизнуть его и понять, каков он на вкус.
От этой мысли я покраснела.
— Вечером в восемь, — произнес он, и мягко прикоснулся к моим волосам, собранным в «хвост». — Ужин. И, пожалуйста, распусти свои волосы. Ради меня.
Жизель вышла из своего кабинета; при виде нас, стоящих так близко друг к другу, на ее миловидном лице появилась тень недовольства. Я отскочила от Бью и врезалась в картотеку.
Бью посмотрел на Жизель, потом взял меня за руку и легонько поцеловал тыльную сторону ладони.
— Заеду за тобой сюда, — сказа он и покинул офис, быстро кивнув и улыбнувшись Жизель.
— Ты встречаешься с ним в восемь.
Напряжение в моих плечах ослабло.
— Знаю. — Я осторожно забрала у нее информационный лист.
— Чтобы успеть, ты должна быть одета и готова выехать в два.
Где же мы будем ужинать? У черта на куличках?
— В два?..
Она ослепительно улыбнулась.
— У тебя свидание с одним клиентом в два-тридцать. С другим — в пять. Затем в восемь ты встречаешься с Бью, чтобы утихомирить его.
Для максимального использования своей новой игрушки (читай: меня), она собиралась устраивать свидания одно за другим. Мне показалось, что меня вываляли в грязи, но я отогнала прочь от себя это чувство. Я бы все равно согласилась, даже если бы из-за этого пришлось чувствовать себя использованной.
— Хорошо, — сказала я, сделав глубокий вдох. А затем спросила: — Одежда?
Она достала из кармана платья (откуда в такой вещице карманы?) розовую визитку и подала ее мне:
— Заглянешь к моей подруге Франческе, в торговой центр «Галерея» на Пятой авеню. Она подберет тебе приличную одежду. — Жизель изучающе уставилась на меня. — Посмотрим, возможно, она еще что- нибудь придумает с твоими волосами и макияжем. Нам нужно, чтобы ты выглядела невинной, но соблазнительной.
— Верно, — сказала я, забирая у нее визитку. Краем глаза я увидела, как из регистраторской выскользнула Сара, и так же быстро вернулась обратно при виде Жизель.
— Так с кем же я встречаюсь? — Я выдавила из себя улыбку.
— Не помнишь мистера Джейсона Картланда? Он заходил вчера.
На мгновение я растерялась, а затем охнула:
— Горячий парень? Вер-пума? — Кажется, в последнее время у нас избыток сексуально-озабоченных вер-пум.
— По всей видимости, да, — самодовольно ответила она. — Он твой с половины третьего.
Что ж, это может быть не так уж и ужасно. Джейсон был красивым мужчиной, и он казался милым. А еще приличным, несмотря на его белоснежно-ослепительную улыбку.
— А кто на пять?
— Его зовут Гарт, — ответила Жизель с таким восторженным видом, словно перед ее глазами вспыхнул знак доллара. — Он очень богат. Средних лет, никогда не был женат. Автор кантри-песен. Ему нравятся бейсбол и грузовики. Он — настоящая находка.
— Звучит прекрасно, — сказала я. — А он?..
Высокий? Низкий? Жирный? Мерзкий? Глухой? Немой? Боже, надеюсь, он окажется немым.
— Он — нага.
Я побледнела.
— Змея?
Я ненавидела змей.
— Змея, — подтвердила она. — И ты собираешься рассказать ему о том, как сильно любишь змей. Ясно?
— Я люблю змей, — восторженно-идиотским тоном повторила я, как попугай. — Змеи, бейсбол и кантри-музыка. Мои любимые вещи.
— Хорошая девочка, — сказала Жизель и похлопала меня по щеке, как собаку.
Глава 5
Пару часов спустя, я выглядела совершенно восхитительно и чувствовала себя абсолютно несчастной. Франческа подобрала для меня несколько нарядов, и ни один из них — ни в малейшей степени — не был практичным. На данный момент я была утянута в короткое кружевное черное платье и обута в ужасно милые, но невероятно высокие «шпильки» — ноги заныли уже через пять минут, но мне пришлось признать, что эффект был впечатляющим.
За все приходится платить.
Подобрав мне одежду, Франческа послала меня в салон красоты. Моим длинным прямым волосам был придан объем — их начесали и уложили феном с точностью до сантиметра. В конечном счете, белокурые пряди были витиевато уложены на затылке, искусно взъерошены и до хруста залиты лаком. Волосы выглядели великолепно, пока вы не трогали их. Визажист изыскано подвел мне глаза серой подводкой, благодаря чему они стали казаться больше, и придал лицу искусственный румянец. Конечный результат оказался просто блестящим — я очень смахивала на