Они поужинали на Роквилл-Пайк, в китайском ресторанчике, расположенном на полпути между домом деда Бренны и поместьем Саммертонов. Как ни странно, время пролетело незаметно. Они беседовали о спорте, кино, политике, не соглашаясь ни в чем, за исключением триллеров и детективных романов.

— И все-таки я не могу поверить, что к тебе приходила сестра, — неожиданно заявила Бренна.

— Даю слово. В следующий раз я вас официально представлю друг другу. Я бы пригласил тебя на их вечеринку, но для моих слабых нервов это чересчур.

— Где они достали всю эту фигню?

— Я побоялся спрашивать.

— Мэрилин слишком молодо выглядит. Она не может быть матерью троих детей.

— Если бы она это слышала, то полюбила бы тебя на всю жизнь. Ее младший пошел в первый класс. Она сбросила тридцать семь фунтов, выкрасила волосы и занялась бегом.

— Смеешься!

— Ничуть. Ее бедняга муж трудится в поте лица, чтобы не отстать от нее.

Бренна щелкнула его по носу палочками для еды. К ним подошел официант, и Спенсер попросил счет.

— Я вот о чем подумал, — уже серьезнее заметил он. — Может быть, ты позвонишь в поместье и узнаешь, есть ли кто-нибудь дома?

Бренна вздохнула. Развлечение окончено. Она уже почти убедила себя, что это в самом деле свидание. Увидит ли она Спенсера после того, как картина окажется у них в руках?

— А что говорить, если кто-нибудь возьмет трубку?

— Спроси, например, не забыла ли ты свитер. Насколько я понимаю, если никого нет дома, мы сможем перелезть через забор.

— Зачем такие сложности? Можно оставить машину в двух кварталах от усадьбы и войти через задние ворота, те, что возле теннисного корта. Замок там сломан. Тебе, похоже, нравится карабкаться по деревьям, но я предпочитаю просто войти. Если ты не возражаешь.

Спенсер мрачно поглядел на нее.

— У тебя есть ключ от дома?

— Как-то Керри разминулась с цветочницей, вот и дала мне ключ. А вернуть его — руки не дошли. По-моему, так будет проще, чем лезть на дерево.

Спенсер убрал в бумажник несколько купюр и коснулся ее руки.

— Ты — сокровище. Тебе это известно?

— Разумеется. Кажется, когда мы входили, я видела у двери телефон.

Машину они оставили на обочине в двух кварталах от усадьбы. Куртки сняли. Бренна провела Спенсера к задним воротам, замаскированным так искусно, что обнаружить их было невозможно.

Бренна нашла потайную щеколду и дернула. Лицо ее, освещенное луной, изменилось.

— В чем дело?

— Заперто.

— Ты вроде говорила, что замок сломан.

— Так оно и было. У меня нехорошее предчувствие. Если здесь заменили замок, что нас ждет дальше?

Холод, который ощутил Спенсер, не имел ничего общего с пронизывающим ветром.

— Наверняка вставили новое стекло.

— И установили наверху сигнализацию? — добавила Бренна.

— Не исключено. — Спенсер внимательно рассматривал десятифутовую ограду. — Боюсь, план не сработает.

— Разве у нас есть выбор?

Она права. Картину необходимо добыть.

— Может, подсадить тебя?

Бренна окинула взглядом ворота.

— Мне бы больше подошел лифт. В школе я не слишком жаловала физкультуру.

— Отдаешь предпочтение постельным играм? — с ухмылкой поддразнил ее Спенсер.

Она ступила на его соединенные ладони, и он приподнял ее. О, да у нее изумительная спина!

— Выполняйте свою работу, Гриффен.

— Я стараюсь, Бог свидетель.

Бренна наконец перебралась на другую сторону и скрылась в кустах.

— Все в порядке. Осторожнее при спуске.

Спенсер последовал за ней.

Они пересекли ухоженный газон, вышли на тропинку и миновали теннисный корт, за которым располагался бассейн, едва различимый в темноте. Бренна стала пробираться вдоль стены. Спенсер ухватил ее за руку.

— Вот дверь!

— У меня ключ от главного входа.

— У них разные замки?

— Не знаю. Желаешь проверить?

Он покачал головой.

— Тогда тихо. За мной.

Ни на секунду он не забывал, что эта женщина способна вовлечь мужчину в рискованную охоту. Но… с ней игра стоит свеч.

Они прошли вдоль фасада, внимательно изучая темные окна. Спенсер вынул из кармана перчатки и натянул их. Бренна поднялась на крыльцо с таким видом, словно была приглашена в гости, и вставила ключ в замочную скважину, предварительно обернув руку носовым платком. Массивная дубовая дверь со скрипом отворилась. Они пробрались в темную прихожую, и Бренна подошла к панели сигнализации. Спенсер наблюдал за тем, как она набирает код.

— Нет!

Сердце Спенсера замерло.

— Что случилось?

— Он поменял код.

Как будто кто-то ударил Спенсера в солнечное сплетение.

— Еще раз! Может, ты неверно набрала?

— Спенсер, у нас две секунды!

Она снова набрала код, но красная лампочка индикатора светилась по-прежнему. Бренна повернула голову. На ее лице отражался тот же страх, который уже охватил его.

— Бежим.

— Что?

— Бежим.

Она не заставила себя долго ждать. Спенсер последовал за ней, остановившись лишь затем, чтобы закрыть дверь. И они оказались в аду.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Внезапно зажглись прожектора, осветившие все поместье. Взвыла злобная сирена.

Бренна справилась с парализующим страхом и побежала. Ну почему ей не пришло в голову, что Хэдден мог поменять код сигнализации?

Они пересекли газон, и Спенсер рванулся к полосе хвойных деревьев. Бренна хотела запротестовать, но для этого требовался воздух, полностью израсходованный на бегу. Сосновые ветки уже хлестали ее по бокам. Спенсер избрал верный курс: они оказались у ограды, за пределами освещенного пространства.

Вы читаете Крутой поворот
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату