Это последний раз,
Когда тебе удалось сделать мне больно, бэби.
Это последний раз,
Когда ты заставила меня плакать (англ.)
37
Австрийская поэтесса.
38
Прошлой ночью диджей спас мою жизнь (англ.).
39
Прошлой ночью диджей песней спас мне жизнь (англ.).
40
И если бы не музыка,
Я не знал бы, что делать (англ.).
41
Прошлой ночью диджей спас мою жизнь
От разбитого сердца,
Прошлой ночью диджей песней спас мою жизнь (англ.).
42
Я повидал весь мир
От Сингапура до Абердена.
И если меня спросят, где было лучше всего,
Я отвечу: в Занзибаре (нем.).
43
Крупнейший из Фризских островов в Северном море. Примеч. ред.
44
Населенные пункты.
45
Однажды я улечу (англ.).
46
Буйный ветер (англ.).
47
Люби меня, люби меня, скажи, что любишь… (англ.)
48
Пер. А.Шавердяна.
49
Искаженная форма почтительного обращения чернокожего невольника к белому господину. Примеч. ред.
50
Когда у женщин кончается терпение (англ.).
51
Но вот верх стал низом,
А тишина – шумом.
Я так часто причинял тебе боль,
Теперь я не могу прийти в себя (англ.).
52
Если бы мог летать.
53
Если бы я мог летать!
О, если бы я мог летать!
Знаете, если бы я мог летать,
Я бы отправился в небо.
Да, так бы и сделал (англ.).
54
Я бы отдала руку
За еще одну ночь с тобой.
Я рискнула бы жизнью,
Чтобы почувствовать твое тело рядом с моим,
Потому что я не могу дольше жить
Воспоминаниями о нашей песне.
Я бы отдала руку за твою любовь этой ночью (англ.).
55
Наготове (англ.).
56
Марки зубной пасты.
57
Не смотрел бы ты на мою девушку —
Она все, что у меня есть (англ.).
58
На большом корабле переплыву океан —
Хочу увидеть Америку (англ.).
59
Твоя песня (англ.).
60
Надеюсь, ты не против,
Если я скажу —
Как прекрасна жизнь,
Потому что ты есть на свете (англ.).
61
Сидячий Бык – вождь индейцев, борец за свободу.
62
«Pink Moon» – «Розовая Луна» (англ.).
63
Я это читал, и я это слышал:
Розовая Луна идет своим путем,
И никому из вас ее не достать —
Розовая Луна не дается никому.
Да, это Розовая Луна.
Yes, Розовая Луна (англ.).
64
О, нет, не я.
Я выдержу!
Пока я знаю, как любить,
Я знаю, я останусь жить (англ.).
65
Теперь, давай, иди.
Прочь от дверей,
Просто отвернись,
Потому что никто тебя больше не ждет (англ.).
66