удивило девочку – она предполагала что-то подобное, но вот личность этого любовника… На свою беду, она узнала, кто это…

В эту секунду мужчина обернулся. Джемма не успела отскочить от окна и дико закричала.

– Джим, постой, – неслось ей вслед, но она кубарем скатилась вниз и, перепрыгивая через грядки и клумбы, опрометью бросилась к воротам. Джемма мчалась не разбирая дороги. Добежав до леса, она, повинуясь звериному чутью, тут же свернула с тропинки и нырнула в густые кусты, споткнулась об острую корягу, упала и покатилась в овраг.

– Джим, где ты? – звал ее издалека до боли знакомый голос.

Падая, Джемма не потеряла сознания. Она, с трудом заставив себя собраться, затаилась в зарослях ежевики, не замечая, как сухие колючие плети царапают лицо и выдирают волосы клочьями.

– Джим! – Голос приблизился. Она рванулась и тут же стиснула зубы от боли. Колючки хищно впились в ее тело. Чтобы не заплакать, девочка сжала щеки ладонями. Бежать она не могла, сидеть и ждать – тоже. Очень медленно, на четвереньках, она поползла в сторону, противоположную той, откуда послышался голос. Слой старой прелой листвы пружинил под ней, колготки на коленях мгновенно промокли и порвались, ветки и сучки больно впивались в кожу. «Если я сумею забраться в лес поглубже, ему меня не поймать», – твердила Джемма свое заклинание, но силы ее таяли. Руки подломились, и она уткнулась лицом в землю. Тут же что-то скользкое и извивающееся заползло ей в ухо. До боли прикусив язык, девочка судорожно принялась сбрасывать с себя мерзкое существо. Ее тошнило.

– Джим! – раздалось совсем рядом. Она, чуть не потеряв сознание, застыла. Червяк, нагло извиваясь, свесился со лба и раскачивался у нее перед глазами, но даже он не был ей так отвратителен и страшен, как тот, другой, который ласково говорил, стоя всего в двух шагах: – Я знаю, что ты здесь, Джемма. Хватит прятаться. Я все равно найду тебя.

Нервы не выдержали. Она рывком вскочила на ноги, оставляя в колючках клочья одежды и собственной плоти, и помчалась вперед, как ветер. Ветви хлестали по лицу, сучья кололи, но она все бежала, подгоняемая ужасом…

* * *

На платформе Дэйдри не было. Для страховки Анна пару раз пробежалась по составу, заглядывая в купе, но безрезультатно. Девчонка как сквозь землю провалилась. Но почему? Анна собственными глазами видела билет и запомнила время отправления. Что же случилось? Единственное разумное объяснение: Дэйдри передумала. Но почему не предупредила Анну? Анне не хотелось отвечать на этот вопрос. Она чувствовала себя обманутой.

Лихо свистнув напоследок, поезд умчался вдаль. Анна понуро побрела обратно. Дорога шла через лес. Возле станции еще встречались редкие фонари, но скоро они закончились. Стало совсем темно. Анна поежилась, только сейчас сообразив, какую глупость совершила, никого не предупредив о том, куда направляется. Дэйдри ее провела, но Анна тешила себя надеждой поквитаться с обманщицей.

Сзади послышались шаги. Поначалу Аня обрадовалась – не придется тащиться в темноте одной, но тут же насторожилась. Шаги были тяжелые, явно принадлежащие крупному мужчине. И Анне вдруг расхотелось встречаться с ним на темной лесной тропинке. Повинуясь интуиции, она нырнула в лес и затаилась. Шаги приближались и вдруг замерли прямо напротив того места, где Аня тряслась в кустах. От испуга она присела и прямо на четвереньках поползла подальше от дороги.

И остановилась только тогда, когда почувствовала, что джинсы на коленях совсем промокли. Вокруг было тихо, только где-то высоко шумели ветвями деревья. Девушка, ворча, поднялась, оценила ущерб в виде испорченных грязных и мокрых штанов, огляделась и… сообразила, что понятия не имеет, в какой стороне дорога. Деревья в темноте казались совершенно одинаковыми, нигде никакого просвета она не заметила, как ни вглядывалась в туман. Выбора не было, и Аня пошла наудачу.

Некоторое время она просто брела не разбирая дороги, но скоро поняла, что идет совсем не в ту сторону. Дорога пошла в гору, и Аня удивилась: по ее представлению холмы начинались гораздо дальше. Она хотела было повернуть назад, но вспомнила вычитанное где-то правило: в лесу лучше не метаться, и если уж идешь, иди все время в одну сторону. В конце концов, она не в тайге, рано или поздно должна выйти на людное место. Лучше, конечно, если рано…

Под ногами заскрипел снег. Похоже, она забралась довольно высоко. Лес поредел, земля покрылась обломками скальной породы, о которые она то и дело спотыкалась. Анна решила, что это к лучшему. Если она заберется достаточно высоко, то сможет сверху определить, куда же ее занесло и в какой стороне теперь Боттесфорд. Воодушевленная этой мыслью, Анна упорно карабкалась вверх, хотя теперь для этого требовались усилия. Подъем стал крутым, приходилось цепляться за все, что попадалось под руку. Анна замерзла, обломала ногти и была очень напугана. Поэтому, заметив на снегу следы, она громко завопила от радости. Следы были маленькие, похоже, принадлежащие женщине или ребенку, и это еще больше обрадовало ее. Следы явно указывали на то, что где-то поблизости есть жилье. Они были четкие, свежие. Сыплющийся сверху снег не успел замести их.

На этот раз надежды ее не обманули. Выбравшись на ровное место, Аня увидела большой дом явно старинной постройки, окруженный ажурной оградой. Дом выглядел довольно мрачно, ни одно окно не горело, но, учитывая поздний час, логично было предположить, что его обитатели просто спят. В Англии вообще ложились рано. Ее поджидало еще одно радостное открытие: от ворот вниз вела широкая мощеная дорога, в конце которой – о чудо! – сиял огнями Боттесфорд. Анна совсем уж было собралась ступить на нее, но что-то заставило ее обернуться. Дом все так же возвышался в глубине сада. Ей вдруг захотелось подойти поближе. Зачем? Она и сама этого не знала.

Ворота оказались незапертыми, и это придало ей решительности. Следы вели в дом, и Анна пошла следом. Она взошла на крыльцо. Старые ступени отчаянно заскрипели, но на это никто не среагировал. Следы, которые привели ее сюда, заканчивались у двери. И эта дверь… она была не заперта. Тут бы ей повернуть назад, но Анна вошла внутрь.

Здесь ее ждало открытие: дом был необитаем. По холлу свободно гуляли снег и ветер. Анну пробрала дрожь. Она вспомнила, как Дэйдри сказала, указывая на видневшуюся высоко в горах усадьбу, что это заброшенная усадьба графини Сэффлок. Аня вдруг ясно представила выражение лица девушки: та была явно напугана. Одно упоминание об усадьбе вызывало у нее страх. А Анна, как водится, вляпалась в самое дерь… угодила в самое пекло.

Девушка немедленно повернулась, чтобы бежать, но порыв ветра с грохотом захлопнул входную дверь перед ее носом. Сколько ни дергала она ручку, сколько ни барабанила кулаками по вековому дубу – все безуспешно. Дверь не шелохнулась.

«Ничего, – успокоила себя Анна, – в доме полно окон!» В холле на окнах были решетки, но и это не смутило девушку. На полу, покрытом снегом, отчетливо виднелись следы. Не отрывая глаз от пола, Анна пересекла холл, вошла в открытую дверь и очутилась в просторной комнате, некогда служившей гостиной. Парадокс: на многочисленных французских окнах решеток не было и в помине. Анна была спасена. Она шагнула к окну, подняла голову и заорала от ужаса: с крюка в потолке, на котором в прежние времена крепилась парадная люстра, теперь свисала удавленница…

Когда первый ужас прошел, а рассудок вернулся к Анне, она смогла заметить, что ее ужасная находка совсем свежая. Не веря своим глазам, она подошла ближе, стараясь не смотреть трупу в лицо, и увидела нерастаявший снег на ботинках. Следы обрывались здесь. Неподалеку валялся отброшенный стул, который самоубийца взяла тут же – целая дюжина его собратьев выстроилась вдоль стены. Она увидела руки, неправдоподобно маленькие, почти детские, безвольно висящие вдоль тела, и тут же у нее мелькнула мысль, что что-то неправильно. Превозмогая себя, Анна медленно подняла голову и вздрогнула, встретив пустой взгляд вытаращенных мертвых глаз. Несмотря на предсмертную гримасу, она сразу же узнала девушку, поэтому почти не удивилась. Это была Дэйдри…

Анна даже испугаться не успела: сзади что-то прошуршало, будто кто-то пробежал на цыпочках. Сердце почти остановилось, горло пересохло, она не могла даже закричать. Обмирая от страха, девушка обернулась. Позади никого не было. Мыши, подумала она с облегчением. Может быть, даже крысы. В брошенном доме им раздолье. И тут же пришла мысль, что надо как можно скорее сообщить о находке в полицию. Анне не хотелось, чтобы голодные грызуны успели добраться до тела несчастной Дэйдри. В углу снова зашуршало. Пора убираться отсюда. Словно в отместку шорох раздался сразу отовсюду, словно кто-то невидимый решил поиграть с ней. Стараясь не паниковать, Анна осторожно пятилась в сторону ближайшего окна. Взгляд ее испуганно метался по комнате, пока не скользнул по телу самоубийцы. Тут Анна поняла и

Вы читаете Женщина-сфинкс
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату