ирландцу.
– Вы закончили, мой лорд Кастелросс? – спросила она, взяв себя в руки.
– Ваше величество, я только начал, – ответил он.
– Если вы хотели поразить нас своим вызывающим пренебрежением, то в этом вы преуспели.
Пиппа склонила голову. В голосе королевы ей послышалось дребезжание.
– Только не это. Она в ярости, – прошептала она Яго.
– По этой причине мы хотели бы просить вас только об одной услуге, – продолжила Елизавета. – Услуга совсем небольшая. Но мы настоятельно просим.
– И что же это, ваше величество? – спросил Айдан.
– Мы бы хотели услышать от вас хотя бы один довод, почему мы не должны заковать вас в кандалы?
И тут Айдан О'Донахью сделал немыслимое! Он откинул голову и расхохотался, с той самой мрачной веселостью, как в день, когда Пиппа впервые встретила его. В нарушение всех приличий громовое эхо раскатилось по залу.
Глаза королевы заблестели еще ярче. Граф Лестерский наклонился и что-то просительно прошептал ей с мольбой, но она отмахнулась от него.
Наконец смех Айдана стих.
– Ваше величество, я отвечу на ваш вопрос. – Он показал рукой в сторону ирландских солдат. – Стоит вам скосить одну травинку, как на ее месте вырастают две. В Ирландии полно мужчин куда менее склонных к сотрудничеству с вами, чем я. Стоит вам только убрать меня, как кто-то из них не преминет сразу же занять мое место.
Наступила столь звенящая тишина, что Пиппа втянула голову в плечи, невольно приготовившись к бегству, ожидая, когда напряжение неминуемо прорвется. Айдан был обречен. Она читала его судьбу в глазах королевы, в мрачном перешептывании придворных, в озлобленных лицах стражников.
Неожиданно ее словно молнией озарило. Она рванулась вперед, пробиваясь сквозь ряды придворных и тяжелой ирландской пехоты.
– Дорогу, – кричала она, подражая интонациям мажордома, – дорогу!
Это было так неожиданно, что никто ей не препятствовал. Оказавшись между Алданом и королевой, она упала к подножию трона.
– Ваше величество, мне приходится настаивать, чтобы вы отпустили этого человека. Он кое-что обещал мне, но до сих пор не сдержал слова.
Пиппа предусмотрительно отступила назад так, чтобы сзади у нее оказался Макхарли, один из командиров войска Айдана.
– Видит Бог, – запричитала она, прижимая руки к щекам и бросаясь обратно, чтобы взглянуть на него. – Это же баран в волчьей шкуре.
Со стороны дам донеслось нервное хихиканье, приправленное мужскими шуточками из группы приближенных подле трона.
Она дернула Макхарли за мех.
– Да, я предпочитаю мужчин в мехах, – провозгласила она и уставилась, не моргая, на фатовскую шляпу заносчивого лорда Эссекса, который не понравился ей еще на маскараде в доме Дархей-мов. – Все- таки лучше, чем те, из кого торчат птичьи перья.
– Как вы смеете! – Эссекс покраснел от гнева. – Я вам сейчас покажу!
Пиппа бочком протиснулась к нему, уже вертела у него под носом его же собственным кошельком.
– Ах, сударь, вы это хотели показать? – дразнила она его. – Что это, милорд, отчего вы так покраснели? Клок волос вашей любовницы?
Остальные придворные грубо захохотали.
– Что все это означает?! – Возглас Елизаветы мгновенно оборвал их смех.
Пиппа повернулась лицом к королеве, вглядываясь в ее белое непроницаемое лицо и черные глаза, мечущие молнии.
– Ваше величество, я всего лишь ваша смиренная подданная, бродячая актриса на содержании у лорда Кастелросса. Если вы заточите его в кандалы, я останусь без работы. – Она подмигнула королеве. – Уверена, вы знаете, какая опасность заключена в праздности женщины. Ведь меня начнут посещать умные мысли. И что тогда придется делать мужчинам?
У Елизаветы чуть заметно дрогнули губы. В какой-то момент Пиппа понадеялась, что смогла рассмешить королеву.
– Я беру на себя труд не предаваться праздным мыслям, – сказала она.
Пиппа рассмеялась, но никто в зале ее не поддержал.
– Охрана! Вышвырните ее сейчас же! – приказал граф Лестерский.
Два гвардейца подошли к девушке.
– Стойте! – крикнула королева. Все замерли. Она переводила взгляд с Айдана на Пиппу и обратно. – Милорд Кастелросс, – начала она.
– Слушаю, ваше величество.
– Убирайтесь с глаз моих и прихватите с собой эту… эту актрису. Вернетесь завтра, завтра я вам сообщу о своем решении в отношении брошенного вами вызова и по поводу населения вашего края. Ясно?
– Подчиняюсь, ваше величество.
Ирландец не стал медлить. Он оглянулся и скомандовал по-гаэльски. Снова зазвучали волынки и раздалась барабанная дробь. Схватив Пиппу за локоть и пропихнув ее вперед, он последовал во главе своих воинов прочь из тронного зала.
Уже за пределами дворца, в большом квадратном внутреннем дворе, он остановился.
– Итак, надеюсь, у тебя есть объяснения устроенному тобой маленькому представлению?
– Мое представление не идет ни в какое сравнение с вашим, – возразила она. – Вы были бы уже арестованы за государственную измену. Я не обязана вам что-либо объяснять.
Он схватил ее за оба локтя и резко развернул к себе лицом. Она почувствовала, как он весь пылает, разглядела серебряные блики в его голубых глазах.
– Нет, тебе придется объяснить мне все. Сегодня ночью я получу от тебя все, что хочу.
Она опаздывала. Эта своевольная женщина заставляла его страдать и волноваться, мучиться и мерить шагами комнату. Айдан подошел к камину в большом зале дома Ламли и с силой пнул кочергой в почти прогоревшее полено. Искры улетели в трубу. Проклятая женщина вынула из него всю душу. Он не мог ни о чем думать, кроме ее ехидной усмешки и волнующего плоть тела. Его влечение к ней было сродни лихорадке, против которой не было лекарства. Обладать ею на его условиях и послать к черту все последствия.
К несчастью, Пиппа имела свои взгляды на многое и бесстрашно отстаивала свои убеждения. Это ее качество одновременно притягивало и отталкивало его. Ну почему бы этой крохе не быть более податливой? Он сам знал ответ на свой вопрос. Потому что слабые, послушные женщины никогда не влекли его к себе.
Ужасная мысль пришла в голову. Что, если она опять убежала?
Что ж, ей будет только лучше, если она так поступила. Он ничего не может дать Пиппе, кроме боли в сердце.
Он ощутил на губах горечь потери. Айдан швырнул на место кочергу, рванулся к двери, широко распахнул ее и, перескакивая через ступени, взбежал по лестнице. И, не постучав, отворил дверь.
Пусто. Ничего, что бы напоминало о ней, Пиппа не оставила. Только зажженную свечу и едва уловимый цветочный запах. Ему следовало бы вздохнуть с облегчением, подумал Айдан, с необыкновенной осторожностью закрывая дверь. Она покинула его. Он должен понимать, что было ошибкой желать женщину, которая никогда не будет принадлежать ему. Ошибкой было не сказать девушке про Фелисити. Но что он мог бы рассказать о ней? Он никогда ни с кем не говорил на эту тему. Ничего нельзя было объяснить, попросту не существовало никаких объяснений. Особенно для Пиппы, которая безоговорочно поверила ему.
О'Донахью, крадучись, направился обратно в свои покои. И буквально наткнулся на девушку, которая уже собиралась уходить. Она посмотрела на него с ироничной улыбкой.