Глава 11

Росс решил явиться к Чарльзу без предварительного звонка, чтобы тот не смог отказаться принять его. Кроме того, ему не терпелось посмотреть на новоявленного родственника, потому что он возлагал на него определенные надежды в связи с дальнейшим лечением деда.

Взглянув еще раз на листок с адресом, он поехал по тенистым зеленым улицам Авалона, размышляя о Клэр Тернер, о том, как они целовались у озера. Понятно, солдату после армии каждая женщина кажется особенной. Но в Клэр действительно было нечто такое, что невероятно его притягивало и волновало.

Он уверял деда, что Клэр никогда ему не понравится. А дед-то оказался мудрее! Она заинтересовала его и… после того поцелуя вдруг дала ему от ворот поворот, и без всяких объяснений. Но пусть не думает, что он сразу от нее отстанет, а там жизнь покажет, к худшему это или к лучшему. Вот так.

Усилием воли он заставил себя вернуться к предстоящей встрече.

Вчера вечером после рыбалки Росс и Клэр заглянули в богатую библиотеку лагеря «Киога». Пересмотрев несколько альбомов с фотографиями, они узнали кое-какие факты биографии Чарльза. В 1956 году он женился на дочери владельца лагеря. Супруги жили то в Нью-Йорке, то в Авалоне и растили четверых детей — двух девочек и двоих мальчиков. Потом, купив дом в Авалоне, окончательно в нем обосновались.

Росс достиг квартала, где они жили, и с любопытством посматривал на солидные старомодные дома с украшенными цветами портиками, чистые улицы, предупредительные знаки для водителей с изображением играющих детей. Увидев нужный номер, он остановил машину и подошел к большому красивому особняку. На стене была укреплена доска, надпись на которой извещала, что это здание является исторической достопримечательностью города. Под номером дома сияла маленькая медная пластинка с именем владельца «Беллами».

Эта фамилия не была редкой, но все-таки странно было сознавать, что живущие в этом доме люди — родственники Росса. Он собрался с духом и нажал на кнопку звонка.

Он ждал, волнуясь перед встречей.

Что он скажет? Как объяснит, кто он такой и зачем пришел?

Дверь открылась.

— Да? Чем я могу вам помочь?

Это был совсем юный паренек, по виду старшеклассник, со светлыми волосами и в футболке с надписью «Янки».

Росс смутился. Может, он ошибся номером? Хотя внешность мальчика казалась ему смутно знакомой. В комнате, расположенной сразу за прихожей, еще несколько ребят сгрудились с пультами перед телевизором с плоским экраном, играя в какую-то видеоигру, похоже в гольф. На службе в перерывах между вылетами Росс подолгу играл в разные видеоигры, чтобы убить время.

— Привет, — сказал он. — Я ищу мистера Чарльза Беллами? Он дома?

— Пойду поищу его.

В это время женский голос окликнул:

— Макс? Кто там пришел?

— Какой-то человек ищет дедушку, — ответил мальчик, обернувшись назад.

Дедушку! Точно так же звали Джорджа его внуки. В углу прихожей стояла вешалка с шапками и куртками, стойка для зонтов и столик. На стене в рамках висели снимки улыбающихся людей на фоне озера, на горнолыжном спуске и в каких-то неизвестных Россу местах. Должно быть, это были незнакомые еще Россу его дядья, тетки, двоюродные братья и сестры.

На застеленной ковром лестнице лежал рыжий кот, подвернув под себя лапки и лениво помахивая пышным хвостом. Явно из кухни показалась седая женщина, на ходу вытирая руки полотенцем, она с любопытством посмотрела на Росса:

— Да?

— Я позову деда. — Макс направился в глубину дома.

Росс спохватился, осознав, что невольно вытянулся в струнку.

— Миссис Беллами?

— Да? — Она слегка наклонила голову набок и пристально посмотрела на Росса.

Возможно, увидела в его лице что-то знакомое. Говорят, он очень похож на деда.

— Извините, мэм, что побеспокоил вас. Меня зовут Росс Беллами, я внук Джорджа Беллами.

Она слегка пошатнулась и ухватилась за косяк двери, выронив полотенце. Росс настолько растерялся, что не сообразил нагнуться за ним. Ему показалось, что в ее потрясенном взгляде промелькнул страх. Но почему? Этой женщине нечего было бояться.

— Простите, я не хотел вас напугать, — смущенно проговорил Росс. — Вы… позволите войти?

— О! Да, конечно. Кстати, меня зовут Джейн, — представилась она, хотя Росс уже догадался. — Джейн Беллами. Пожалуйста, входите.

Джордж при нем раздумывал, не развелся ли еще Чарльз. Как видно, нет. А вот семейная жизнь деда закончилась очень тяжело, о чем нередко с горечью и сожалением вспоминал Росс. У него с Жаклин — бабушкой Джек, как называли ее внуки, — была очень интересная и обеспеченная жизнь. Но гибель ее сына, отца Росса, для обоих стала тяжелым ударом, и каждый приходил в себя по-своему.

Хотя Росс был еще мальчишкой и сам переживал смерть отца, он чувствовал, что отношения между бабушкой и дедом стали еще более натянутыми и отчужденными. В конце концов они стали жить отдельно, хотя официально разводиться не собирались. И то, что Жаклин погибла в автокатастрофе, когда ехала со своим любовником, стало страшной неожиданностью для всех — видимо, кроме деда.

— Пройдемте туда, там мы можем сесть. — Джейн Беллами указала на короткий коридор.

— Благодарю вас. — Росс поднял полотенце и передал его Джейн.

Она провела его в светлую комнату, выходящую окнами на ухоженный сад, возбужденные крики ребят сюда не долетали.

— С Джорджем… что-то случилось? — напряженно спросила она, будто готовилась услышать дурную весть.

— Дед сейчас в Авалоне, отдыхает в лагере «Киога».

— Боже мой! Как же я не догадалась! Рене говорила, что недавно в нем остановился некий мистер Беллами. Но я думала, это просто совпадение. Никогда не думала, что Джордж вернется сюда. Никогда!

— Он хотел бы встретиться со своим братом Чарльзом, — сказал Росс.

— Вот уж не думала! — взволнованно повторила Джейн.

И тут в гостиную вошел… дед Росса. Он испуганно уставился на вошедшего. Сперва ему показалось, что это его дед — такой же высокий, стройный и представительный, с ясными голубыми глазами, только седые волосы более длинные и густые.

— Что ты не думала? — спросил он у жены.

И точно такой же тембр голоса!

— Этот молодой человек — Росс Беллами. Он — внук Джорджа. — Ее голос дрогнул, когда она произнесла это имя. В отличие от жены Чарльз оставался спокойным и любезным.

— Как поживаете? — Он протянул руку Россу.

— Джордж хочет с тобой увидеться, — добавила Джейн.

— Когда? — осведомился Чарльз.

— Разумеется, когда вам будет удобно, — ответил Росс. — Но чем раньше, тем лучше.

Чарльз сдержанно улыбнулся:

— Что ж, хорошо. Значит, вы — посланец от моего брата Джорджа. А сам он не мог прийти?

— Ему не хотелось беспокоить вас… поставить в неловкое положение… — Росса встревожило молчание Джейн и настороженная сдержанность Чарльза. Вот потому-то он и не одобрял идею деда. Как бы деду не стало хуже после встречи с этими родственничками! — И он хотел, чтобы у вас была возможность подумать.

Джейн и Чарльз переглянулись, и Джейн поспешно отвела взгляд и разгладила фартук. Хотя Джордж говорил о ссоре между братьями, Джейн казалась более взволнованной.

А Чарльз или делал вид, или действительно был спокоен.

Вы читаете Летнее убежище
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату