В манерах епископа было нечто, толкавшее Розу на противостояние.

– Я ничего не скажу вам, пока вы не дадите обещания отпустить меня.

Талворк зло усмехнулся.

– К сожалению, не могу вам того обещать. Во всяком случае, до тех пор, пока мы не выясним, кто же вы.

– Вы всегда сначала заманиваете к себе путника, а потом заключаете его в подземелье?

– Конечно, нет! Дорогая, вы же не обычный путник! Женщина, одна, без сопровождения… В этом есть что-то подозрительное. К тому же, мы знаем, что вы как-то связаны с лордом Гаретом Хоком.

– Никоим образом!

Роза и в самом деле хотела бы позабыть, как с радостью бежала с ним из монастыря, вышла замуж в Тангейте и стала его женой, пережив брачную ночь.

– Лорд Хок весьма нам интересен, а, стало быть, интересны нам и вы. Говорите, кто вы?

Роза подумала, что ее титул, возможно, смутит Талворка. Но после разговора с Мейв она поняла: это не поможет. Ведь схватили же они и довели до смерти Мэри Хок, девушку знатного происхождения!

– Вы можете называть меня просто Розой.

Талворк удивился.

– Просто Розой? Ладно. Долго ли вы были в Мастерсоне?

– Дольше, чем мне того хотелось бы.

– Не могли бы вы отвечать более ясно?

– Нет!

Епископ перегнулся через стол. Злость кипела в черных глазах.

– Юная леди, вы забыли, ко мне надо обращаться «ваше преосвященство»!

С ледяным взором Роза произнесла:

– Этот титул я приберегу для священников, верных заветам нашего Господа!

Талворк сжал резные ручки кресла, похожего на трон. Монахи за спиной Розы перешептывались, их поразило ее вызывающее поведение.

– Мне становится все труднее терпеть ваше неповиновение!

– Зачем же тогда терпеть? Отпустите меня!

– Если вы расскажите нам хотя бы, как себя чувствует лорд Хок!

Розе показалось, что она одержала маленькую победу, и девушка поспешила себя с нею поздравить.

– А вы полагали, ваши люди убили его, не так ли? Каким сюрпризом для вас было узнать, что Гарет Хок жив и здоров! Да еще настолько здоров, что сумел защитить Мастерсон!

– Мои люди обманули меня. Они сказали, что несчастный случай оборвал его жизнь.

От негодования Роза чуть не задохнулась.

– Несчастный случай?! Вы же знаете, это ложь! Вы послали своих людей, и по вашему приказанию они чуть его не убили!

– Вы защищаете человека, преданного церковью анафеме?

– Мне нет дела до вашей розни. Я только не понимаю, какую пользу вы собираетесь извлечь из моего заключения?

– Да вам цены нет! – с издевкой сказал Талворк. – Вы послужите приманкой! На вас лорд Хок, полагаю, клюнет, как на живца. Нам известно, что вы его любовница. Думаю, невзирая на риск, в любой момент он может явиться, чтобы спасти вас.

Роза закрыла глаза и вздохнула.

– У него вряд ли возникнет желание рисковать из-за меня.

– Вы потеряли веру в лорда Хока?

– Для этого у меня есть веские основания. Так что поищите какую-нибудь другую приманку!

* * *

Гарет и Джайлс встретились в трактире «Змея и Крест».

– Какие новости? – нетерпеливо спросил Гарет.

– Милорд, она в аббатстве!

Этого Хок боялся более всего. Роза попала в цепкие смертельные объятия епископа Морлейского!

– Срочно едем в аббатство!

– Не возражаю, милорд, но следует проявить осторожность. Опасаюсь, здесь пахнет могильным духом.

– В каком смысле, Джайлс?

– Слишком уж просто было мне узнать, что Роза в аббатстве!

Вы читаете Роковое кольцо
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×