Некая «История о богемском короле» несколько раз начинается в романе Л. Стерна (1713–1768) «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена», но не имеет продолжения. «Повести трех календеров» – подзаголовок романа Виланда «История мудрого Данишменда» (1775); календеры – дервиши.

15

Нелей, сын Кодра – т. е. сын последнего царя Афин; сыновья Кодра, изгнанные афинянами, основали, по преданию, греческие колонии в Малой Азии.

16

Милетские сказки (или рассказы) – ранний вид греческой прозы, получивший название по не дошедшему до нас сборнику любовных новелл Аристида из Ми-лета (II в. до н. э·)·

17

Поэт Алкей и поэтесса Сапфо (VI в. до н. э·) происходили с острова Лесбоса, населенного греческим племенем ионян; Анакреонт, их современник, был уроженцем ионийского города Теоса; живописец Апеллес (IV в. до н. э·) родился в ионийском городе Колофоне; жена Перикла Аспасия была родом из Милета (V в. до п. э·)·

18

Виланд имеет в виду стихотворение Анакреонта, известное у нас по переводу А. С. Пушкина («Кобылица молодая…»); посещал ли Анакреонт Фракию и Абдеру – неизвестно.

19

В сатире, на которую ссылается Виланд, Ювенал назвал Абдеру «бараньей страной».

20

Juvenal Satyr. X, v. 50. [Ювенал. Сатиры X, ст. 50 (лат.)].

21

Имеются в виду персонажи немецкой народной книги о глупцах, жители некоего города Шильды, а также созданные швейцарским фольклором жители города Лале(н)бурга, соответствующие русским «пошехонцам». О связи замысла «Истории абдеритов» с немецкими народными книгами см. статью. Понятия «абдерит», «абдеритский» стали у Виланда такими же нарицательными обозначениями глупцов, как и слово «шильдбюргер». В тех случаях, когда Абдера упоминается в романе как географическое понятие, в переводе употреблено прилагательное «абдерский».

22

Пракситель (IV в. до н. э·) – великий древнегреческий скульптор.

23

Рассказ о трагикомическом конце Абдеры развернут в последних главах романа (кн. V). Виланд опирается на свидетельство римского историка Марка Юстина (II в.), сохранившего выписки из утраченной «Всеобщей истории» Трога Помпея (I в. до н. э·)· Согласно этому источнику, после того как жители Абдеры покинули свой город, македонский царь Кассандр (IV в. до н. э·) разрешил им поселиться на его землях.

24

Герания – город во Фракии, название которого восходит к греческому слову «геранос» (журавль).

25

«Брекекек, коакс, коакс» – подражание крику лягушек, заимствованное из комедии Аристофана «Лягушки» (405 г. до н. Э·)·

26

Виланд пересказывает то место из сатиры Ювенала (X, 49–50), где говорится о Демокрите:

…величайшие люди, пример подающие многим,

Могут в бараньей стране и под небом туманным рождаться.

(Перевод Д. С. Педовича и Ф. А. Петровского).

27

Виланд перечисляет знаменитых людей древнего и средневекового мира – древнегреческого поэта Ниндара (518–452 гг. до н. э·). древнегреческого полководца Эпаминонда (420–362 гг. до н. э·), Аристотеля (384–322 гг. до н. Э·)) Вергилия (70–19 гг. до н. р.), средневекового ученого-схоласта Альберта Великого (собственно, граф Больштедт, 1193–1280), Мартина Лютера (1483–1546), римского папу Сикста V (1521–1590), сына крестьянина. Один из самых превосходных королей – французский король Генрих IV (1588–1610), которого просветители, и Виланд в их числе, считали идеалом просвещенного монарха.

28

Ликург – полулегендарный царь Спарты; «Законы Ликурга» строго регламентировали правила вступления в брак и воспитания детей, вплоть до умерщвления новорожденных, признанных недостаточно здоровыми.

29

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату