Виланд имеет в виду распространенную в его время так называемую «уличную» песню-балладу большей частью юмористического содержания; сравнение церковной музыки с «уличными песенками» нацелено, по всей вероятности, против католического богослужения. Ниже высмеивается также итальянская традиция пения, ее формальные, не соответствующие содержанию приемы.

46

Надпись над входом в храм Аполлона в Дельфах, заключавшая в себе, по преданию, всю мудрость древних и приписываемая Солону (ок. 640 – ок. 558), гласила: «Познай самого себя».

47

Гельвеций Клод-Адриан (1715–1771) – французский философ-материалист, утверждавший в трактате «Об уме» (1758), что человеком управляет эгоистический интерес. Виланд в сатирических целях упрощает эту мысль, но обращение писателя к идеям современного ему французского материализма примечательно.

48

Биография Демокрита малоизвестна и изложена в романе вольно. См. статью

49

Лаис – знаменитая гетера из Коринфа.

50

Улисс – Одиссей.

51

Павсаний (II в.) – писатель и географ, автор «Описания Эллады».

52

Соландер Даниэль (1736–1781) – датский естествоиспытатель и путешественник, живший в Англии.

53

Иронический намек на учение Ж.-Ж. Руссо о нравственном совершенстве «естественного», не затронутого цивилизацией человека; Виланд был противником этой идеи. См. статью

54

Серес – древнегреческое название Западного Китая.

55

Пастушеской Аркадии, области на полуострове Пелопоннесе, Виланд уподобляет Швейцарию с ее знаменитыми сырами.

56

Далее перечисляются фантастические существа и народы в духе античных и средневековых представлений об отдаленных землях; Виланд опирается также на «Правдивую историю» Лукиана.

57

Страна гарамантов – древняя Ливия.

58

Плиний. Естественная история, кн. IV. Плиний Старший (23–79 гг. н. э·) – римский писатель.

59

Солин, гл. XXX, а также Плиний, Мела [Помпоний Мела (I в. до н. э·) – римский географ. О Солине см. прим. к «Предуведомлению». ] и прочие древние и новые авторы, которые, нисколько не сомневаясь, относят все эти удивительные создания к творениям господа бога.

60

Солин из Ктесии.

61

Там же.

62

…с большими глазами Юноны… – т. е. с глазами, как у коровы (ироническое переосмысление гомеровского эпитета Юноны-Геры «волоокая»).

63

…цветы Амура и Цитереи… – т. е. розы; Цитерея – одно из наименований Афродиты, по названию острова Цитеры (Киферы), который считался местом пребывания богини.

64

Гомеровские характеристики богини утренней зари Авроры (Эос) – «с перстами пурпурными», Юноны (Геры) – «лилейнораменная», морской нимфы Фетиды – «среброногая».

65

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату