придется пустить ему пулю между глаз.
Зейн отвернулся и, хромая, заковылял прочь.
— Сумасшедший старый дурак, — пробормотал Кэл, стягивая с руки перчатку.
—
С этими словами она резко повернулась на каблуках и бросилась за уходящим Зейном Таггертом.
Кэл недоуменно смотрел вслед Лорен, которая выходила из корраля вместе с его отцом.
— Что, черт возьми, это значит? — Никакого ответа. Он обвел взглядом лица обступивших его мужчин, но никто не рискнул встретиться с ним глазами. — Джим?
Его главный следопыт бросил предостерегающий взгляд на мужчин, потом повернулся к Кэлу. Он нервно кашлянул.
— Видишь ли, Кэл, парням пришлось нелегко, когда они вытаскивали тебя.
— Моя вина, — заявил Трей. — Тактическая ошибка. Мне следовало занять быка и позволить другим ребятам вытащить вас оттуда.
У Кэла мгновенно пересохло во рту.
— Расскажите мне все по порядку.
— Сбросив вас, Несчастный Случай продолжал метаться и брыкаться, словно заводная игрушка на батарейках в рекламе «Дюраселл». Мне казалось, что у меня масса времени, чтобы вытащить вас, но этот дьявол погнался за нами.
— Трей не виноват, — рассудительно заметил Спайдер. — Мы задержались, перелезая через забор. Нам следовало выпрыгнуть на арену в ту же секунду, когда вы свалились на землю, но мы решили, что Трей успеет. А как только мы сообразили, что у него не хватит времени, было уже слишком поздно.
У Кэла вдруг свело желудок.
— Тогда как же вы меня вытащили?
— Старик… — Спайдер получил толчок под ребра от Джима. — То есть я хочу сказать, ваш отец выпрыгнул на арену и отвлек внимание Несчастного Случая, как настоящий профессионал. На это стоило посмотреть, доложу я вам. Такое впечатление, будто он всю жизнь тем и занимался.
Кэлу показалось, что у него подкашиваются ноги.
— Мой отец схлестнулся с Несчастным Случаем?
— Угу. — У Спайдера сверкнули глаза, а Кэла затошнило. — Бык несся на вас, как бульдозер. Он бы вас по стенке размазал. Старику еще повезло, что он так легко отделался.
У Кэла перехватило дыхание.
— Бык ударил его?
Спайдер ухмыльнулся.
— Зацепил мимоходом, но, держу пари, ему придется по хромать день-другой.
— Спасибо, что сказали. Трей кашлянул.
— Э-э, это еще не все.
— Что еще?
— Ваш отец бежал наперегонки с мисс Таунсенд, чтобы первым добраться до вас.
— Лорен?
— Боюсь, что так.
У Кэла окончательно свело судорогой живот, а перед глазами заплясали черные мушки. Вцепившись руками в металлическое ограждение загона, он перевел дух, стараясь прийти в себя.
— Спайдер?
— Да?
— Погрузи быка в трейлер и отвези владельцу. Сделай это сейчас же.
Пауза.
— Понял, босс.
Он повернулся к своему помощнику.
— Сможете вы вдвоем с Треем устроить сегодня вечером шоу по метанию лассо?
Джим посмотрел на Трея и кивнул.
— Нет проблем.
— Тогда сделайте это. Это должно стать гвоздем сегодняшнего вечера.
Кэл пересек корраль, направляясь к тому месту, где валялась его веревка, и поднял ее с земли. Внутри у него все дрожало. Аккуратно свернув ее, он пошел к конюшне, чтобы повесить ее на гвоздь. На этот раз навсегда.
Двадцатью минутами спустя, побрившись и приняв душ, Кэл стоял перед дверью домика номер шесть. Сколько же ему потребуется нервов, чтобы поговорить со своим отцом! Не обращая внимания на неприятные ощущения в животе (там у него словно бабочки порхали, хотя какие, к черту, бабочки — целая стая дроздов по меньшей мере), он постучал в дверь. Через несколько секунд дверь распахнулась, но на пороге появилась Лорен, а не его отец. Дрозды перестали махать крыльями и принялись клевать и царапаться.
— Делия сказала мне, что отец поселился здесь, — выдавил он отворачивая от нее правую сторону лица, где на виске уже наливался синевой здоровенный синяк.
Лорен сделала шаг в сторону.
— Входи.
Кэл вошел, огляделся кругом.
— Где он?
— Я убедила его прилечь.
— Как он себя чувствует?
Кэл заметил вспышку гнева в ее глазах.
— Ушибы болят. Я собиралась сделать ему холодный компресс перед твоим приходом.
Лорен двинулась к раковине. Кэл схватил ее за руку.
— Ему нужен лед. Позвони в главное здание и скажи Делии, пусть принесет колотого льда.
— И побольше. — Обернувшись, Кэл увидел в дверях своего отца. — Похоже, тебе он нужнее, чем мне.
У Лорен перехватило дыхание.
— Кэл, посмотри на себя!
Черт! Он повернулся к ней боком, выставив на обозрение свой синяк.
— Это ерунда.
— Ерунда? Кэл Таггерт, в таком состоянии ты не можешь снова садиться на быка, — заявила Лорен. — У тебя может быть сотрясение мозга.
— У меня нет сотрясения.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что я столько раз падал с быков, что обязательно почувствовал бы разницу. Кроме того, — он выставил руку, видя, что она собирается запротестовать, — один из гостей оказался практикующим врачом из Ориллии. Он внимательно меня осмотрел. — Кэл повернулся к отцу. — Наверное, доктору Рейнхардту следует осмотреть и тебя тоже.
— Глупости. — Зейн пренебрежительно махнул рукой. — На танцульках мне доставалось и посильнее. Так что можешь не надеяться, что я не выполню своего обещания. Я застрелю этого быка раньше, чем ты успеешь на него взобраться. Любому дураку видно, что он почувствовал вкус крови…
— Ты прав.
— Его следовало пристрелить еще тогда, в Вегасе, после всего, что он с тобой учинил. На пару дюймов в любую сторону, и ты был бы покойником.
Отец видел его во время съемок в Вегасе? Эта мысль на мгновение ошеломила его. Хотя чему,