перья. Воронам ничего не оставалось, как подчиниться этому приказу.

С тех пор в седьмой день седьмого месяца у всех ворон выпадают черные перья, но затем снова вырастают.

МЕЧ СТАРИКА ТУ

(Легенда народности бана)

Давным-давно жили два брата, Кинь и Тхыонг [51]. Они горячо любили друг друга. И хотя Кинь жил в долине, а Тхыонг — в горах, братья часто встречались, чтобы потолковать о хозяйственных делах, о жизни. Это было в то время, когда страна жила в мире и никто не тревожил ее разорительными набегами. Кинь и Тхыонг, как и их соседи, сеяли рис, ткали полотна, ловили рыбу, собирали плоды.

В той провинции, где жили Кинь и Тхыонг, протекала быстрая прозрачная речка Ба. На ее берегу стояла хижина старика Ту, которого знала вся округа. Речка Ба убегала далеко-далеко и впадала в большую реку, у которой не было ни конца, ни края. Кинь назвал эту огромную реку Морем.

Старик Ту был очень высокого роста, с редкой бородкой и выразительными глазами, смотрящими прямо. При себе он всегда носил длинный и острый меч. О чудодейственной силе этого меча знали даже дальние враги. С того дня, как у старика Ту появился этот меч, никто не осмеливался обидеть Киня и Тхыонга, никто не посягал на их жизнь и имущество, а также на жизнь и имущество их соседей-друзей. И поэтому все было спокойно, каждое утро одни с радостью выходили на рисовые поля, другие в лес на охоту, а третьи на рыбную ловлю. По вечерам и по праздникам девушки и юноши играли на шао, распевая веселые песни. Сбор урожая превращался всегда в веселый праздник. Целый месяц не прекращались танцы и песни. Сородичи Киня и Тхыонга благодарили старика Ту, преподносили ему подарки.

Но подобно тому как река не бывает одинаковой в течение года и во время разливов бушует по полям и лугам; подобно тому как в джунглях вдруг разгораются страшные пожары, так и в стране бана не вечно царили мир и благоденствие. Настал черный день, и нагрянули чужеземцы, чтобы разорять дома, захватывать леса и реки, уводить в неволю красивых девушек.

В этот грозный час старик Ту обнажил свой волшебный меч и смело отправился на врагов. Он храбро сражался, разя мечом полчища чужеземцев и повергая их в бегство. И вновь страна обрела свободу и счастье, вновь над ее полями и лесами полились радостные песни бесчисленных шао.

Но вдруг на страну налетел огромной силы тайфун. Небо заволокли темные тучи, ветер с воем опрокидывал рыбацкие лодки, поднимал на воздух дома и вырывал высокие пальмы, а ливень обрушил на перепуганных людей водопады ледяной воды. Река Ба вспенилась и с грохотом устремилась на жителей бана, грозя поглотить все в своей бурлящей пучине.

И вновь явился старик Ту. С обнаженным волшебным мечом бросился он навстречу сверкающим молниям и бешеному ветру. Долго сражался старик Ту с разбушевавшейся стихией. И на этот раз волшебный меч старика Ту спас многим людям жизнь и сохранил посевы драгоценного риса. Поэтому люди опять горячо благодарили старика Ту за великодушие и мужество. Но старик Ту слушал их, опустив голову, и грустно смотрел на усмиренную реку. И тогда люди с ужасом увидели, что в его руке нет волшебного меча — осталась лишь одна рукоятка, старик Ту нежно прижимал ее к груди.

— Где же острый меч? Где волшебный меч, о старик Ту? — спрашивали его. Тогда старик Ту молча указал на реку и с дрожью в голосе промолвил:

— Меч пропал в реке! Быстрое течение унесло его в бескрайнее море…

Прошло много времени. Как-то в устье реки Ба был найден огромный острый меч, но без рукоятки. Его вытащили и решили сохранить.

Люди из долин не знали, что рукоятка этого меча хранится у жителей гор, а те не знали, что лезвие находится у жителей долин.

Когда на страну напали враги, то они полонили жителей долин и жителей гор. Наступили тяжелые и сумрачные дни для всей страны. Жители гор из поколения в поколение передавали рассказы о волшебном мече старика Ту. Из рода в род переходила великая заповедь: во что бы ни стало отыскать острый меч и соединить его с рукояткой. Тогда меч старика Ту вновь обретет волшебную силу, и враги, устрашаясь его, покинут пределы страны. Каждый год жители гор спускались в долины, и среди своих собратьев разыскивали острый меч, а жители долин и равнин поднимались в горы, разыскивая там его рукоятку. Они хотели соединить меч и рукоятку, чтобы изгнать злых и жестоких врагов.

Старик Ту давно уже умер, но дружба между жителями равнин и жителями гор — между кинями и тхыонгами — крепла день ото дня. Эта дружба, подобно волшебному мечу старика Ту, сокрушила, наконец, захватчиков, и страна стала вновь жить спокойно и счастливо.

ТХАНЬ ЗЯУНГ

В царствование царя Хунг Выонга Шестого полчища захватчиков вторглись с северо-востока в страну Ван-Ланг [52]. Они двигались на юг, уничтожая все на своем пути. После них оставались сожженные города и селения, вытоптанные поля и окровавленные трупы. Свирепые солдаты врага были очень искусны в военном деле. Закованные в железную броню и вооруженные арбалетами, они сеяли вокруг себя смерть. Крестьяне же, защищавшие свою землю, всю жизнь работали на полях, выращивали рис и просо, они не могли соперничать со свирепыми врагами и вынуждены были отступать под их натиском. Тогда Хунг Выонг приказал разослать во все стороны царских гонцов, которые, проходя по городам и деревням страны, должны были отыскать человека, способного возглавить армию и дать отпор захватчикам.

На призыв царских глашатаев откликнулись все люди земли Ван-Ланг. Всеми овладела мысль, как бы поскорей изгнать и уничтожить врагов.

В своих повседневных делах люди земли Ван-Ланг давно оценили огромную силу железа. Топорами и лопатами, сделанными из железа, они вырубали леса, рыли каналы и колодцы. Но вся беда была в том, что мало железа было в стране Ван-Ланг и простому человеку достать его было очень трудно.

— Увы! — говорили люди. Было бы у нас железо, мы уничтожили бы злобных врагов, как диких лесных хищников…

Сила человека, владеющего железным оружием, безгранична. В железных доспехах всадник без страха несется сквозь тучи вражеских стрел, блестящим оружием сеет он смерть в рядах врага, и ничто не в силах остановить его.

В это время многим являлось необыкновенное видение: вдруг неизвестно откуда появлялся богатырь исполинского роста в блестящих железных латах, верхом на громадном железном коне. Он сражал одним ударом бесчисленные полчища захватчиков, а затем, поднявшись в небо, летел по беспредельному голубому простору; мир и спокойствие воцарялись после этого на земле и в небесах…

Но никто не знал, откуда этот богатырь. А по городам и деревням голоса царских глашатаев призывали:

«Люди, если есть среди вас человек, наделенный отвагой героя и талантами полководца, пусть возглавит он войско и уничтожит врагов!..»

В то время в деревне Фу- Донг в провинции Во-Нинь жила одна женщина преклонных лет. У нее не было ни мужа, ни детей. Однажды в знойный день шла она по дороге и, мучимая жаждой, напилась воды из следа, оставленного ногой волшебного духа. После этого зародилось в ее чреве дитя. Беременность длилась три года и три месяца, и родила она на свет сына. У мальчика было очень смышленое личико, но месяц проходил за месяцем, а он не мог произнести ни звука и лежал неподвижно в своей колыбели.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату