21

Мендхак (на языке хинди) — лягушка.

22

Акбар — имя одного из императоров времен владычества в Индии Великих Моголов. Бирбал — его приближенный.

23

Канчиль или Пеландук — яванская карликовая лань, любимый герой индонезийских сказок.

24

Куркума — растение, широко распространенное в странах Азии.

25

В джунглях Индонезии фикусы достигают большой высоты.

26

Лимас — кулек, свернутый из пальмовых листьев.

27

Страна утренней свежести — так корейцы называют свою родину.

28

Тансо — бамбуковая флейта.

29

В старинных корейских фанзах окон нет. Есть только двери, которые напоминают деревянную решетку. Оклеиваются они промасленной бумагой, через которую и проникает свет в комнату. В последнее годы, особенно после освобождения Кореи Советской Армией от японской интервенции, стекла появились и в сельских домах.

30

Чиби — небольшой корейский дом.

31

Ли — мера длины: около 400 метров.

32

Мансе! — победный клич воинов Кореи.

33

Тобан — завалинка.

34

Каба — длинная верхняя мужская одежда.

35

Аббас I (1587–1628) — персидский шах из династии Сефевидов. При нем государство Сефевидов достигло большого могущества.

36

Али-Капу — шахский дворец в Исфагане.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату