– А как же человек со шрамом? – забеспокоилась Алексис. – Он здесь! Вы должны быть очень осторожны.
– Буду, малышка.
Индия открыла ридикюль и достала пистолет. Эндрю тихо присвистнул.
– Ты думал, что я приду в такое место неподготовленной, да? А кто тогда защитит моего любимого брата от всех этих женщин, которые повсюду его подстерегают?
По ту сторону оркестра Девлин Карлайл в черной шелковой маске вглядывался в толпы гуляющих.
– Но я мог бы поклясться, что слышал голоса детей. Они были здесь всего несколько минут назад.
Элена Марчмонт как бы невзначай еще ближе придвинула к нему свое роскошное тело.
– Больше всего мне нравится в вас ваша преданность, милорд. Но дети не посмеют прийти в такое место, как это, да еще поздно вечером. И если вы не перестанете воображать, что слышали их, я начну думать, что вы мною пренебрегаете, – проворковала она, капризно надув губы.
– Наверное, вы правы. Они не посмеют ослушаться, особенно после того, как я предупредил Эндрю, какое их ждет наказание, если они выкинут фортель, подобный сегодняшнему. Хорошо. Куда вы хотите пойти?
– Почему бы нам не пойти в Темную аллею? Остаться там вдвоем – что может быть восхитительнее?
Пока Торн стоял в нерешительности, куранты пробили половину часа. До полуночи ему оставалось ждать полчаса, а потом он должен выследить свою жертву, назначившую тайное свидание в дальнем углу парка своему сообщнику. А до этого момента у него должен быть предлог, чтобы оставаться в парке, и общество такой женщины, как леди Марчмонт, подходило как нельзя лучше.
– Хорошо, миледи. Пусть будет Темная аллея.
– Что вы делаете здесь так рано? Вы не должны были встречаться со мной раньше полуночи!
Высокая фигура в синем домино поджидала его в беседке в дальнем конце Темной аллеи. Напротив него, скрытый в тени, стоял еще один человек.
– Происходит что-то странное. У всех ворот стоит охрана. Этого, конечно, не может быть, но такое впечатление, что нас вычислили.
– Ерунда. Вы, по своему обыкновению, видите проблему там, где ее нет. А теперь покажите мне бриллиант, – добавил человек, понизив голос.
Зашуршала ткань, и свет фонаря упал на огромный бриллиант.
– Бог мой! Это он. – Человек в синем домино наклонился ниже. Его голос стал хриплым от волнения. – Как вам удалось вывезти его из Франции?
– Это мое дело, а ваше – доставить его нужным людям здесь, в Англии.
Человек в домино заворожено смотрел на сверкающий всеми своими гранями розовый бриллиант.
– «Аврора». Это единственный бриллиант, без которого император никогда не появлялся на людях. Когда вы его получили?
– Детали вас не касаются. В Ватерлоо царил хаос, а в такие времена многое проходит незамеченным. Когда стало ясно, что сражение проиграно, среди нас были те, кто посчитал правильным принять меры предосторожности. И теперь мы хотим стать свидетелями возвращения нашего императора. В этой стране многие ему симпатизируют. Говорят, что к их числу относится даже дочь принца-регента.
– Это правда. Я сам с ней встречался. Она шокирована тем, как обращаются с человеком, державшим под своим сапогом всю Европу. Думаю, мы сможем ее убедить помочь нам. – Он нежно погладил камень. – А где остальные бриллианты?
– На корабле, пришвартованном в Темзе.
– А где именно?
– Местонахождение судна останется моей тайной до тех пор, пока вы не выполните свою часть сделки. А как насчет Торнвуда? Говорят, он держит под контролем все порты?
– Торнвуд глупец. Если он встанет у меня на пути, я просто его убью, как убил тех двух глупых англичан в Брюсселе. Я сожалею лишь о том, что не удалось сразу же расправиться с их детьми. – При этих словах человек в домино немного повернулся, и в свете луны блеснул шрам у него на щеке. Он был необычайно высок и широкоплеч. Когда он заговорил, его голос был лишен каких бы то ни было эмоций.
– А что с детьми? Они видели вас в тот раз?
– Это вряд ли возможно. Они были слишком потрясены смертью родителей. Нет, они меня не узнают. А до того, как Торнвуд нападет на мой след, наш император будет восстановлен на принадлежащем ему по праву троне во главе всей Европы. – Улыбнувшись, человек поднял стоявший рядом с ним на столе бокал, до краев наполненный шампанским. – За великого человека! Пусть о его подвигах еще раз узнает вся Европа. – Бриллиант сверкнул в его руке.
– За императора! – откликнулся другой.
Не успели они чокнуться, как в кустах что-то зашуршало, и какой-то зверек вскочил на стол, опрокинул бутылку шампанского и, схватив бриллиант, которым так восхищались заговорщики, исчез.
Индия с интересом наблюдала, как покачиваются фонарики в ветвях деревьев, когда у входа в огороженную высокой зеленой изгородью беседку появился лакей.
– Это для вас, миледи. – Он поставил на стол поднос. – Шампанское. Его послал вам мужчина в офицерском мундире.
Значит, Айан все же не забыл, что она здесь. Она отпила несколько глотков, и у нее приятно защипало в носу. Шампанское было превосходное – наверняка контрабандное, из Франции.