Образ жизни (
212
Прощайте (
213
Начало «Лорелеи» Гейне: «
214
Слова Антонио, которыми начинается «Венецианский купец» У. Шекспира: «Не знаю, отчего я так печален» (пер. Т. Щепкиной-Куперник).
215
М-м-да… (
216
А. Теннисон, In Memoriam.
217
Имеется в виду пьеса А. Стриндберга «Фрекен Юлия».
218
Термин, введенный Станиславским, – стена, условно отделяющая зрительный зал от сцены и как бы изолирующая актеров от публики.
219
Место (действия) (
220
Хозяин, господин, повелитель.
221
Школьный учитель.
222
Мальчик.
223
Детский, ребяческий, незрелый (
224
То есть Римский Католик.
225
Настоящий (
226
По своему усмотрению (
227
«Оксфордский комитет помощи голодающим».
228
Быть очевидным (
229
Ступень (
230
Напоминать (лат.).
231
Так проходит мирская слава (
232
Ливень слез (
233
Бен Джонсон, «Прославление Хариты», IV.
234
Антисептическая мазь компании «Байер» ядовито-розового цвета.
235
Перевод С. Маршака.
236
В качестве (вместо) родителей (
237
С самого начала и до могилы (лат.).
238
Город Рим (
239
Крепость Лондон (
240
Или велосипедный насос, или портрет королевы-матери, или что-то еще, столь же экстравагантное. (
241
Бог любит руперта. Руперт любит Бога
242
Ныне отпущаеши (