Брюс, Блэк, Блейр, Ливингстон — вожди национально-освободительных войн шотландского народа против Англии.

… к краткому, но блестящему периоду господства пресвитерианской религии, которому положили конец английские индепенденты. — Имеется в виду период с 1643 по 1647 г., когда пресвитерианская религия стала господствующей, официально поддерживаемой формой вероисповедания в Шотландии и Англии. Однако индепендентам, требовавшим независимости религиозных общин, удалось добиться отмены этого закона уже в 1647 г., когда они под руководством Кромвеля получили большинство в парламенте.

Галлион — римский наместник; имя его стало нарицательным для характеристики равнодушного, беспечного человека.

… в злополучном мятеже 1686 года. — Речь идет о мятеже, возглавлявшемся герцогом Монмутом.

Фаларис (VI в. до н.э.) — сицилийский тиран; ввел особенно жестокий вид казни: человека сажали в медного быка, под которым затем разводили костер.

… покоем может наслаждаться. — Шекспир, «Генрих VI» (акт II, сц. 5).

Этхоулская смесь — напиток из виски, меда и овсяного настоя. Этхоул — местность в Шотландии.

… сын мой не наследует. — Шекспир, «Макбет» (акт III, сц. 1).

… мятежа, вспыхнувшего и подавленного в 1745 году… — В 1745 г. якобиты, пользуясь невежеством горцев, сумели втянуть их в восстание, имевшее целью посадить на престол внука Иакова II Карла Эдуарда — сторонника партии феодальной старины. Восстание это было жестоко подавлено.

… с битвой при Босуэл-бридже. — В 1679 г. войско шотландских пуритан-ковенантеров, восставших против Карла II Стюарта, было наголову разбито королевскими войсками. Это событие описано В.Скоттом в романе «Пуритане».

… по синей глади моря. — Мильтон, «Возвращенный рай».

Стр. 462… она сравнивала себя с Бедр-ад-дином… — Имеется в виду одна из сказок Шахразады из сборника «Тысяча и одна ночь».

… с ваших лиц прогнало кровь? — Шекспир, «Генрих V», (ч. 1).

Б.Колесников

,

Note1

Стихотворные переводы, кроме особо оговоренных, выполнены Д.Орловской.

Note2

в день (лат.).

Note3

Его милости Гилберта Гослина из Гэндерклю — ибо я во всех важных случаях люблю точность. (Прим. автора.)

Note4

моряках, кабатчиках и конюхах (лат.).

Note5

Знаменитые судебные процессы (франц.).

Note6

Нет ничего превыше истины, и она восторжествует (лат.).

Note7

кипучий дух шотландцев (лат.).

Note8

стыдливым бедняком (франц.).

Note9

печальное средство (лат.).

Note10

отказ от имущества (лат.).

Note11

вода жизни, водка (лат.).

Note12

Как говорит легенда, эти слова недовольного водяного духа послышались однажды из ручья, превратившегося после ливней в бурный поток. В тот же миг к ручью прискакал всадник и пожелал переправиться. Увлекаемый к гибели своей судьбой (что по-шотландски обозначается словом fey), он не стал слушать ничьих уговоров, бросился в поток и погиб. (Прим. автора.)

Note13

обычному наказанию (лат.).

Note14

Вместо quivis in populo — один из народа (лат.).

Note15

не на все мы способны (лат.).

Note16

Не всякому посчастливится попасть в Коринф (лат.).

Note17

для предуведомления (лат.).

Note18

опекун, обязанный кормить подопечного (лат.).

Note19

Мечтает о седле ленивый вол (лат.).

Note20

Изо дня в день (лат.).

Note21

Кого любит, тех и наказывает (лат.).

Note22

вместо родителей (лат.).

Note23

опекуна (лат.).

Note24

Сэдлтри «латинизирует» с помощью окончаний английское слово murder — убийство.

Note25

в просторечии (лат.).

Note26

из засады (лат.).

Note27

Перевод В.Брюсова.

Note28

Одна близкая родственница автора рассказывала ему, как она была задержана мятежниками и доставлена домой. У дверей ее дома один из провожатых, по виду — подмастерье пекаря, помог ей выйти из портшеза и отвесил на прощание такой поклон, какому, по мнению дамы, трудно было научиться в пекарне. (Прим. автора.)

Note29

Перевод П.Вейнберга.

Note30

Недавно вдоль этих романтических утесов была проложена красивая и удобная дорога. Автору приятно думать, что эти строки послужили тому причиной. (Прим. автора.)

Note31

полное возмещение (лат.).

Note32

ослиный мост (лат.).

Note33

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату