В два рассвело, но Мэри проснулась, приняла душ и оделась, под стать настроению, в черное платье и черные туфли.
Она вышла из лифта на этаже «Розато и товарищи» и пошла прямо в кабинет Джуди, потому что ей нужна была помощь и она не стыдилась в этом признаться. Для чего же тогда подруги?
— Мэри, боже мой! — Как только Мэри открыла дверь, Джуди вскочила и кинулась ее обнимать. — Бедняжка. Как ты расстроена!
— Сейчас уже лучше, — сказала Мэри. Так или иначе, нет времени рассказывать Джуди о Бобби и о прошлом. Надо искать Триш.
— Так что случилось? — Джуди, полная любопытства, указала на газету на столе. — Здесь целая история. Пишут о войне мафиозных группировок.
— Я знаю. Но в конечном итоге все то же: Триш пропала, возможно, убита или заперта в каком- нибудь подвале.
— Какой кошмар!
— Его сестра сказала, что у него где-то есть дом, потому что он не собирался всю жизнь работать на мафию. Мне остается только найти этот дом. Ты меня прикроешь? Очень прошу.
— Но твоя работа еще скучнее, чем моя.
— Мне очень нужно. К тому же за последнее время от меня отказалась почти половина моих клиентов.
— Я слышала. — Джуди закусила губу.
— Вот и отлично. Мне это больше нравится, чем быть Доброй-волшебницей-Южной-Филадельфии. — Мэри старалась об этом не думать. — Ну, пожалуйста, прикрой меня всего лишь на один день! Сочтемся!
— О'кей, но все-все отработаешь, — вздохнула Джуди. — Я вот хочу спросить. — Она развернула газету и показала фотографию, на которой Мэри, опустив голову, выходила из Круглого дома. Энтони шел рядом, глядя на нее и приобнимая за плечи. — Кто этот красавчик?
— Тот самый парень, о котором я тебе рассказывала. Не-гей.
Джуди изучала фотографию.
— Как он на тебя смотрит! С любовью смотрит.
— Не говори глупостей, — отмахнулась Мэри, покраснев.
— Так вы встречаетесь?
— Могли бы, но я упустила момент. Но сейчас речь не об этом.
Вдруг за дверью послышались шаги. Мэри и Джуди многозначительно переглянулись. Босс.
— Черт бы ее подрал, — прошептала Мэри. — Теперь я никогда отсюда не выйду.
— Спокойно. У нее процесс, особенно разговаривать нет времени. Наверное, просто хочет поздороваться.
Через минуту Бенни материализовалась в дверях. В пальто, со стаканчиком кофе «Старбакс» в руках.
— Привет! — сказали Мэри и Джуди; получилось неудачно, в унисон.
— Привет. — Бенни посмотрела на Мэри. — Динунцио, я вижу тебя буквально повсюду. Ты в Круглом доме. Ты по телевизору. Ты на первых полосах газет. Что происходит?
— Я, э-э-э, была немного занята. — Мэри старалась держаться естественно.
— Это криминальное дело?
— Да… Нет.
— Два дела, что ли?
Ах, нет же!
— Чьи интересы ты представляешь?
Мэри помолчала. Лгать она не умела.
— Триш Гамбони. Она приходила ко мне с жалобами на своего бойфренда. Это та женщина, которая пропала.
Бенни нахмурилась:
— Так что, вызов в суд не помог?
— Э-э-э, я его не оформила.
— Ты проиграла дело? — Бенни нахмурилась.
— Нет, так получилось, что мы не обратились в суд. А на следующий день пришли ее подруги. Ну те, которые устроили здесь драку, помните?
— Я сразу не поняла. Но я читала, что этого ее бойфренда, Манкузо, вчера убили. Он был связан с мафией?
— Да.
— Говорят, что это разборки внутри мафии. И это не твоя проблема, правильно?
Бенни выразительно смотрела на нее, прихлебывая кофе. Мэри поежилась. Когда босс устраивает тебе допрос, уже страшно, но допрос с кофе — это смертельно.
— Конечно, это не моя проблема, — ответила она.
— Хорошо. — Казалось, Бенни удовлетворена. — Я бы хотела, чтобы вы сегодня отложили свои дела и помогли мне готовиться к процессу. Вчера вечером Энн что-то съела и отравилась, а я увязаю в потоке свидетельских показаний.
Упс!
— Бедная Энн. — Мэри тянула время, придумывая причину не помогать Бенни. Хоть бы в офисе начался пожар!
Джуди откашлялась:
— Я вам помогу, Бенни. Я освобожу себе целый день. Мэри вам не понадобится.
— Мне понадобитесь вы обе. В этом деле около трехсот документов, так что мне нужны помощники, — ответила она Джуди и обратилась к Мэри: — Тебе, Динунцио, я поручаю подготовить для меня свидетелей.
Мэри застыла.
— Я знаю, что ты занята, но у нас чрезвычайная ситуация.
— Я не смогу этого сделать, — пробормотала Мэри. — У меня встреча в городе, — дрожа, пояснила она.
— Что за встреча? — спросила Бенни.
— По поводу этого дела.
Мэри охватила паника. Хотела бы она, чтобы у нее тоже был стаканчик кофе. Почему-то она была уверена, что, прихлебывая «Старбакс», она лгала бы лучше. И вдруг она решила, что лгать незачем. У нее есть веские причины заниматься тем, чем она занимается. Она выпрямилась:
— Мне очень жаль, но я не смогу помочь вам сегодня.
— Есть работа, которую надо выполнить именно сегодня.
— У меня тоже есть работа, и я не могу ее бросить. Она касается Триш, которая все еще не найдена, и я должна ее найти.
Бенни прищурилась:
— А разве не ты говорила мне, что завалена делами?
— Да, я завалена, но я не могу не участвовать в поисках Триш.
— Твои клиенты от тебя отказываются. Может быть, поэтому?
Удар попал в цель. Интересно, как она узнала.
— Я знаю, что здесь делается, Динунцио. Это моя компания.
— Они думают, что я отвернулась от Триш.
— И ты это делаешь ради них?
— Нет. — Мэри покачала головой. — Ради себя.
— Это непрофессионально и опасно. Манкузо был в мафии.
— Я буду осторожна. — Мэри взяла сумку. — Мне пора идти.
— Ты не будешь мне помогать? — рассердилась Бенни.