— Мар, — подался к ней Бринкли. — Если она что-нибудь знает, это может предотвратить новые убийства. Смерть Барби — только начало.
— Я понимаю, но она ничего не знает. И не надо говорить ничего другого, не то ее тоже пристрелят.
Бринкли нахмурился:
— Утечки информации не будет. Ты меня знаешь.
— Редж, я не говорю, что утечка произойдет из-за тебя. Но мы все понимаем, что мафия наверняка следит за Круглым домом. Я — адвокат Триш, и я забочусь только о ее интересах. Не о твоих. И не об интересах города.
— Если она расскажет мне, ей не придется разговаривать с федералами. Ты же понимаешь, они могут вызвать ее повесткой.
— А она может молчать. — Мэри захлестывал гнев. Она встала. — Я полагаю, мы свободны.
— Конечно.
— Спасибо. — Итак, Мэри получила ответ. Триш не арестуют, и в убийстве Бобби ее не подозревают. Теперь она почти не сомневалась в невиновности Триш. Она доверяла мнению Бринкли, кроме того, он знал факты, о которых она не имела представления. Бринкли явно был убежден, что убийство Бобби — дело рук мафии. Мэри открыла дверь. — Увидимся.
Взяв под руку Триш, Мэри вышла, не оглянувшись.
Мэри выехала со стоянки и влилась в утренний поток машин. Час пик. Триш расслабилась, только когда Круглый дом остался далеко позади.
— Думаешь, ФБР мне позвонит? — поинтересовалась она, вытаскивая сигарету из пачки.
— Думаю, да. — Мэри не видела смысла лгать.
— И что мне делать?
— Хороший вопрос. — Вот Бенни точно знает, что делать в таких случаях. — Я еще ни разу не сталкивалась с ФБР. Нужно найти тебе адвоката, имеющего опыт в подобных делах.
— Нет. — Триш выпустила клуб дыма. — Ты за меня горой стояла. Вот и дальше стой, когда ФБР позвонит.
— Спасибо, но…
— Хочешь от меня отделаться? — спокойно спросила Триш. Мэри вдруг снова засомневалась, не Триш ли убила Бобби. Чувствуется, уже никогда она не сможет ей доверять.
— Ты же в меня из пистолета целилась.
— Не принимай это близко к сердцу.
Мэри непонимающе посмотрела на нее, а Триш рассмеялась.
Они подъехали к дому миссис Гамбони. Дождь все еще лил. Дверь распахнулась, и в проеме показалась мать Триш. Она раскрыла объятия навстречу дочери.
— Мама — это что-то, — с кривой улыбкой прокомментировала Триш.
— Она тебя любит, — произнесла Мэри и заулыбалась при виде вновь счастливой миссис Гамбони.
Старуха спускалась по ступенькам, а вслед за ней шли взволнованные Трудные-девочки. И вскоре весь двор заполнила ликующая толпа.
Казалось, Триш была удивлена.
— Ты посмотри! Прямо вечеринка.
Мэри открыла бардачок.
— Не забудь свою игрушку.
— У-упс. — Триш схватила пистолет и спрятала его в сумочку. — Зайдешь?
— Нет, спасибо. Я позвоню тебе.
Ее мать уже открывала дверцу машины.
— Слава богу! Девочка моя! — радостно воскликнула миссис Гамбони, обнимая Триш.
Выпустив дочь из объятий, она помахала Мэри, вся в слезах. Это были слезы радости.
Миссис Гамбони и Триш направились к крыльцу, за ними Мисси, Йоланда и остальные, а Джулия подошла к машине.
— Эй, Мар, — крикнула она. Мэри открыла дверцу и вылезла под дождь. Джулия ей определенно нравилась. — Ты ее нашла! Ты сделала это! Я тебя обожаю! — Она заключила Мэри в объятия.
— Я тебя тоже люблю. — Мэри обняла ее в ответ.
— Ты лучше всех. Я знала, что ты сможешь. Ты не предашь. Ты настоящий друг, Мар. Заходи, поедим.
— Спасибо, не могу. — Мэри еще раз обняла Джулию на прощание и села в машину.
Уже включая зажигание, Мэри заметила черный «кадиллак», который припарковался прямо перед домом. Водитель вышел и раскрыл над головой зонт. Зонт-то и привлек ее внимание знакомым сочетанием белого и голубого. Она присмотрелась — зонт для гольфа «Дин Уиттер». Мужчина направился прямиком к крыльцу Гамбони. Неужели это любовник Триш? Что он здесь делает? Мэри снова вышла из машины, пробралась на тротуар и столкнулась с ним нос к носу.
— Простите, сэр, — сказала она.
— Да? — Человек под зонтом улыбнулся. Кареглазый, с правильными, хотя и грубоватыми, чертами лица.
Мэри представилась и растерялась, не зная, что сказать дальше.
— О, вы та самая адвокатша? — Мужчина расплылся в улыбке. — Ведь это вы помогли найти Триш, да?
— Да. А вы?
— О, простите. Меня зовут Джо. Джо Статио.
— Очень приятно, Джо. А откуда вы знаете Триш? Вы ее кузен или что-то в этом роде? — Фу, как гадко!
— Нет, я просто муж.
— Ну, муж — это совсем другое дело. А чей вы муж?
— Подруги Триш, Джулии. Джулии Палаццоло.
Мэри застыла. Значит, Триш спит с мужем Джулии. И в мотеле Триш ей лгала. Значит, Джо Статио и есть Миссис-вторник-четверг?
Она наконец обрела дар речи.
— А вы где работаете, Джо?
— Держу слесарную мастерскую на Орегон-авеню.
Мэри неловко усмехнулась. И здесь Триш солгала. А в чем еще она солгала?
— А я думала, брокер — из-за надписи «Дин Уиттер».
— Да? — Джо взглянул вверх, словно не помня, что держит над головой. — Это не мой. Какой-то клиент забыл в мастерской. — Он посмотрел на дом Гамбони. — Пойду, пожалуй, в дом.
Мэри дождалась, пока он скрылся в доме, и как бы ненароком взглянула на багажник его автомобиля. В тщетной надежде, что ошиблась, дважды посмотрела на номерной знак. Но она не ошиблась, это был автомобиль, который стоял рядом с мотелем.
Мэри приехала домой, сбросила пальто и упала на диван в гостиной. Она чувствовала себя развинченной, потерянной. По привычке схватила «Блэкберри». Написала Джуди, что нашла Триш и можно не беспокоиться, потом стала просматривать накопившуюся за долгое время почту, стараясь не думать о Триш, Бобби, Джулии и Джо Статио.
В какой-то момент у нее, видимо, кончился завод. Она была как воздушный шарик, из которого выпустили воздух. Она отложила «Блэкберри» в сторону, не зная, ее клиенты по-прежнему ее или уже нет, уведет она их за собой или оставит Бенни. И доведется ли ей снова работать с Джуди? И найдет ли она работу?
Мэри взглянула на часы. Половина одиннадцатого. Она нашла пульт среди диванных подушек, включила телевизор. На экране стоял полицейский в штатском. «Доброе утро, дамы и господа, —