Примечания
1
Первая Афганская война 1839–1842 гг. —
2
Рубака, фехтовальщик
3
Выражение «оказаться на Квир-стрит» означает «остаться без гроша». Такой улицы в Лондоне на самом деле не существовало, это было нарицательное наименование для кварталов бедноты и должников.
4
[I*] — Комментарии Фрейзера к тексту, отмеченному римскими цифрами, см. в конце книги.
5
Речь идет о сражении при Ватерлоо в 1815 году. Ферма Угумон стала местом решающей схватки между англичанами и французами.
6
Мадам Дюбарри — фаворитка французского короля Людовика XV; актриса Нелл Гвинн — возлюбленная английского короля Карла II.
7
Шлагер — рапира с большой гардой, использовавшаяся в Германии для студенческих дуэлей.
8
Минхер (mynheer) — искаж. от немецкого «mein Herr» — «мой господин».
9
Измаильтянин — т. е. «сын Измаила», еврей.
10
Londres — Лондон
11
Официальная любовница, фаворитка
12
Людвиг I — король Баварии с 1825 до своего отречения 20 марта 1848.
13
Картафил — одно из имен «Вечного жида», Агасфера.
14
Ультрамонтаны — католическая партия сторонников папской власти.
15
Генри Джон Темпл, лорд Пальмерстон (1784–1865) — английский государственный деятель, долгие годы руководил обороной, а затем и внешней политикой государства.