Обрадованный Нанте Дудль заставляет стол различными вкусными блюдами. Парень занимает место у стола и ест с большим аппетитом. Нанте Дудль носится по ресторану, занимаясь тысячью мелких дел. Над прилавком новое четверостишие:
У Каролине тяжело на душе. Лицо Оттокара снова спокойно и добродушно. Он улыбается Иоанне и наливает ей в стакан лимонад. Вдруг распахивается дверь. «Граф» Кокс и «порхающий Густав» врываются в ресторан. В руках у Кокса небольшой, хорошо упакованный сверток. Лицо Кокса очень взволновано.
– Привет, граф, – кричит Густав.
– Привет, Густав, – отвечает граф.
– Нанте, – кричит Кокс, – иди сюда, Нанте.
Все вскакивают. Нанте Дудль не сдвигается со стула.
– Что случилось, – спрашивает, – нашел труп?
– Труп?! – кричит «граф» Кокс. – Более важную вещь нашел вчера, когда мы копали под деревом, луна была красной, и я сразу знал, что найдем.
– Что ты нашел? Говори толком, парень, – терпение Нанте на исходе.
– Нашел клад, – посмеивается первенец Бартоломеус, – потерянный клад евреев.
Каролина смахнула слезы и вошла в ресторан, узнать, что за шум.
– Почти, – волнуется Кокс, – я близок к находке.
Торопясь и в то же время с большой осторожностью он развязывает множество бечевок и снимает коричневую обертку, в которую завернул свою находку: маленькую книжечку, черный переплет которой порван.
– Что это может быть? – удивляется Нанте Дудль.
– Ах, Иисусе, что за вопрос! Здесь зашифровано, где спрятан клад. Здесь записали евреи перед тем, как покинули двор.
– Сумашедний сперва теряет голову, – бормочет Густав.
«Граф» Кокс открывает книжечку. Странные маленькие буквы отпечатаны на пожелтевшей от времени бумаге.
– Ну, и что тебе с этого? – спрашивает разочарованно Каролина?
– Тут описывается место клада, и то, что в нем. Надо лишь это расшифровать, и клад в моих руках!
Костлявое лицо Кокса искривляется от сильного волнения.
– Да это же иврит, – в изумлении говорит Иоанна, и лица всех поворачиваются к ней.
– Что это? – отдувается «граф» Кокс.
– Это древнееврейский язык. Я умею на нем читать.
– Что я сказал? Нашел! – «граф» Кокс трубит победу. Подталкивает Иоанну к черной книжечке. – Читай!
Иоанна нагибает голову над маленькими буквами, значительная часть которых стерта. Влажность съела многие странички, следы земли между ними, словно книжечку извлекли из могилы. Даже граф не сводит с нее глаз, а она старается разобрать текст.
– Ну, – подгоняет ее Кокс, – читай уже.
– Читать я могу, – бормочет Иоанна, – но не понимаю.
– В общем, нет никакой пользы от тебя, – вскипает Кокс, и лицо Иоанны бледнеет.
«В чем моя вина, – спрашивают ее черные глаза, – что всегда на меня сердятся?»
– Что ты набросился на девочку со своим глупостями? – защищает ее граф.
– Сумасшедший, – приходит на помощь Иоанне «порхающий» Густав, – кончится это тем, что будешь гнить оставшуюся жизнь в доме умалишенных из-за потерянного еврейского клада.
– Но ведь тут скрыт ключ к тайне, и я не могу его раскрыть, – плачущим голосом говорит Кокс.
– Господин, – обращается к нему Иоанна, – я могу взять эту книжечку с собой к моему дяде. Он-то без сомнения сможет расшифровать ее содержание. Скоро мы к нему поедем.
– Хо! – заблестели глаза Кокса. – Ты ее не потеряешь?
– Но, господин, – сердится Иоанна, – такую книгу не теряют.
– Бери, – соглашается «граф» Кокс, но тут же останавливается. – Минуту! – берет обратно книжечку из рук Иоанны, опять оборачивает ее в коричневую бумагу и перевязывает много раз бечевками. – Если ты узнаешь, что там написано, я возьму тебя ночью в старый еврейский двор, и ты своими глазами сможешь увидеть клад.
Глаза Иоанны расширяются от страха.
– Выдумки! – кричит Нанте Дудль. – Еще совсем заморочишь голову девочке.
– Пошли, Иоанна! – граф кладет руку на плечи девочки. – Поднимемся ко мне, и тебе покажу интересные вещи.
Было заполдень, когда они поднялись в сумрачный «храм искусства». Оттокар зажег настольную лампу, которая осветила на столе небольшой круг, создав как бы островок света в море темноты. В «храме» графа царил полный беспорядок. Картины маслом на стенах, разбросанные вокруг рабочие инструменты, острый запах красок.
– Иди сюда, девочка, покажу тебе интересную вещь, – сказал Оттокар и зажег другую лампу над огромным идолом около окна.
– А, это Триглав, – смотрит Иоанна на отсутствие лица у идола, – в доме умершей принцессы он был развешан по всем стенам. Но там он все время улыбался.
– А здесь, у меня, он тебе не нравится, Иоанна?
– Нет, здесь он совсем другой. Он квадратный, и нет у него лица.
– Ты знаешь, Иоанна, – смотрит на нее граф серьезным взглядом, – до сих пор я не смог высечь лица этим головам. Хочу и не могу. Скажи мне, девочка, какими бы ты хотела видеть лики прошлого, настоящего и будущего?
– Я… – заикается Иоанна от страха сказать что-то, что не понравится графу, – я думаю, что прошлое всегда прекрасно. Я всегда забываю все плохое, что было, а настоящее никогда не прекрасно, оно всегда сердит и приносит боль.
– А будущее?
– Знаете, я думаю, что будущее всегда надежда… Хороший сон.
– Тебе много снятся сны, малышка?
– Да. Всегда. Много снов.
– И они иногда сбываются, Иоанна, твои хорошие сны?
– Нет, не сбываются. Это же только сны. И так они далеки…
– Дорогая моя девочка, – граф садится на ящик Нанте Дудля под окном, и тянет Иоанну – сесть рядом, – Вся твоя жизнь впереди, Иоанна, и сны твои еще сбудутся, будущее твое будет счастливым, ты удостоишься любви, дома…
– Ах, граф, сны и мечты мои не об этом.
– О чем же они, Иоанна? – улыбается граф.
– Я мечтаю о Палестине.
– О Палестине?! – смотрит на нее граф, словно не слыша.
– Да, – упрямо стоит на своем Иоанна, – о Палестине.
Граф ходит по комнате, останавливается перед глиняным идолом.
– Странное дело, и девочка ты действительно странная. Лицу будущего этого бога я хотел придать черты милосердного Иисуса. Иисус и Моисей, который дал миру десять заповедей, оба они из Палестины. И