— Так сильно в тебя еще никто не влюблялся, не так ли? Ты чего-то боишься? Джо исчез, он не защитит тебя. Но еще есть время наслаждаться жизнью, не правда ли?
— Прошу, Фил! Прошу, дай мне уйти.
— Кто придет сюда?
Она шагнула к креслу и упала в него.
— Двое парней Гарри, — прошептала она и закрыла лицо руками.
Фил подошел к ней и отдернул ее руки.
— Выкладывай, какое свинство вы тут задумали!
Она отшатнулась назад и замерла с застывшим взглядом.
— Я… я боялась. Я не знала, что мне делать.
Фил схватил ее за волосы и откинул голову назад.
— Говори сейчас же, проклятая стерва, или я убью тебя.
— Я позвонила одному человеку, — пролепетала она, — с которым познакомилась, когда стала жить в Нью-Йорке. Он работает на Гарри. Я только хотела помочь Джо выпутаться…
Она всхлипнула.
— Тот мужчина спросил про тебя Гарри, но Гарри не имел о тебе никакого понятия и пожелал узнать, кто ты и чем занимаешься. Мой друг посоветовал мне заманить тебя ко мне в квартиру. Он должен прислать двух парней, которые с тобой поговорят.
Фил яростно сверкнул глазами.
— И все это известно Джо?
— Нет, я сегодня еще не говорила с Джо. В самом деле, не говорила. Я никому об этом не сказала…
Фил отпустил ее, и она зарыдала. Он убрал оружие в карман и сердито сверкнул глазами.
— Ты идиотка и стерва, — прорычал он.
Девушка чуть подняла голову.
— Что ты хочешь теперь делать?
— Полагаю, что смогу немного перетасовать валетов у Гарри. Тогда ты увидишь, что они тебе устроят.
— Гарри подумает, что я его обманула. Он убьет меня! И Джо не поможет… Послушай, Фил, дай мне уйти. Прошу тебя! Мне все равно, что ты будешь делать с Гарри, но дай мне уйти.
Слезы полились по ее лицу.
— Я хочу домой.
— Где твой дом?
— В Огайо. Я хочу жить прежней жизнью, как раньше, когда я еще не начала путаться с мужчинами. Я была бедной девочкой и думала, как замечательно иметь множество вещей. Но теперь я уже так не думаю. Я не могу больше так жить. Не знаю, когда наступит моя очередь, Фил, но я больше не могу находиться здесь. Теперь буду стоять в черном списке у Гарри. Я должна уйти отсюда прочь, или он убьет меня. Я хочу домой…
Фил совсем не стремился встретиться с парнями Прото.
— У тебя есть деньги на самолет в Огайо? — спросил он.
Вирджиния кивнула. Ее лицо опухло от слез. Теперь она поняла, что за все в жизни приходится расплачиваться и что часто самым дорогим оказывается то, что ты считал дешевым.
— О'кей, — сказал он. — Укладывай вещи. Но быстро!
— О, спасибо, Фил! — сказала она и подпрыгнула.
Он последовал за ней в спальню. Она вынула чемодан из шкафа и, все еще плача, стала укладывать свои платья и содержимое ящика стола…
Она потратила на сборы десять минут. Многое пришлось оставить, но теперь ей все было безразлично. Напоследок Фил оборвал провода телефона. Если Вирджиния тайком вернется, подумал он, то Карбоди не сможет ей позвонить.
Настороженный, вышел Фил из лифта. Парней Гарри нигде не было видно. Старый портье, дежуривший в этот день, посмотрел на них и явно заинтересовался чемоданом. Он распахнул дверь и взглянул на часы.
— Где ближайший отель? — резко спросил Фил.
Портье подмигнул и помедлил.
— На Бродвее, я полагаю, — ответил он, растягивая слова. — Налево за углом.
Они вышли из дома. Фил быстро осмотрелся вокруг, затем увлек девушку в указанном направлении. Вирджиния старалась не отставать от него.
— Почему отель? — спросила она, запыхавшись.
— Чтобы он запомнил, моя прелесть. Люди Гарри спросят его, куда ты направилась. Как только они узнают о чемодане, то сразу сообразят, что ты поехала либо на вокзал, либо на аэродром. А история с отелем их немного задержит.
Они взяли такси и поехали в аэропорт Кеннеди. Пока она покупала билет до Кливленда, Фил был возле нее. Затем он подождал еще немного — пока самолет не скрылся в западном направлении.
Наконец, он снова мог с облегчением вздохнуть. Вирджиния была прямо-таки преисполнена благодарности за то, что он сохранил ей жизнь. На прощание она даже поцеловала его в щеку. К счастью, она не узнала, кто он, но даже то, что она знала, вызвало бы у Карбоди тревогу. Теперь она не сможет ничего рассказать.
Фил взял такси и поехал на Парк-авеню.
Незадолго до пяти Тай Мерчант и Фил были готовы. В чемодан были положены 20 тысяч долларов старыми банкнотами, а список их номеров убран в сейф. Кроме того, в чемодане лежали два листа бумаги. На одном из них Мерчант написал:
«Это все деньги, которые я смог достать. В понедельник я буду иметь больше. Следующий свой взнос я вручу в том случае, если получу подтверждение, что моя дочь еще жива. Она должна слово в слово переписать предлагаемый текст. Если я не получу в воскресенье бумагу, написанную ее рукой, то буду считать, что она убита, и обращусь в ФБР».
На другом листе был заготовлен текст для Пат: «Домашнее задание на 16 февраля. Математика: четыре уравнения. Годы правления Линкольна. Час танцев. Децентрализация. Пороки античного общества, распределение обязанностей и правительственные постановления».
Они надеялись, что Пат незаметно изменит написание слов.
Ровно в пять зазвонил телефон. Мерчант нервно схватил трубку, а Фил напряженно прислушался, стараясь ничего не упустить.
— Мерчант?
Это был голос Карбоди, но не тот неуверенный и юлящий, какой вчера слышал Фил, а решительный, острый, как нож, повелительный голос.
— Садитесь в поезд, отправляющийся от Гранд-Централь в 17.34, — приказывал он. — В Стемфорде выходите. Ожидайте на вокзале телефонного вызова. Точно выполняйте указания, если хотите увидеть живой свою дочь.
В трубке послышался щелчок, разговор был окончен.
— У нас не много времени, — проговорил Мерчант, словно оглушенный.
— Так задумано, — пояснил Фил и взял чемодан.
Возле дома они нашли такси, на котором добрались до вокзала. Фил выскочил из машины, отыскал поезд, прошел по вагонам и нашел два свободных места. Со вздохом облегчения Мерчант упал на сиденье. Фил положил чемодан на полку для багажа и сел рядом с Мерчантом.
Некоторое время они молчали. Фил закурил сигарету, а Мерчант уставился на багажную полку.
— Следует ли нам держать чемодан там наверху? — спросил он.
— Конечно. Это самый обычный чемодан, и никто не знает, что в нем находится.
— Двадцать тысяч долларов. С таким же успехом там могло быть двести тысяч.
Наконец, поезд тронулся. Мерчант стоял у окна, уставившись в темноту, а Фил в это время оглядел