Из разговоров с детьмиКогда мы на ночь дверь запремИ наглухо закроем шторы,Цветы мы не пускаем в дом:Они - снаружи, за окном,Где в темноте скребутся ворыИ ветер свищет за углом.Но нет, никто их не обидитСредь ночи: мир не так жесток!И если сломанный цветокНашли мы утром за порогом, -Наверное, не кто иной,Как я, в потемках поздних сидяПод восходящею луной,С ним заигрался ненароком...Перевод Г. Кружкова
ПРИВЕТ ОТ ЗЯБЛИКА
Из разговоров с детьмиНынче, выйдя из дома,От вороны знакомойЯ услышал: 'Урра!Я ищу вас с утра.Как дела? Вы не в лес ли?А здорова ли Лесли?Зяблик-друг,Улетая на юг,Ей просил передать,Что не мог больше ждать.Ночью звезднойДунул ветер морозный,Зяблик так расчихался -Даже хвост растрепался!И когда улетал,Лесли он передал,Чтоб она не скучала,Теплый шарф надевалаИ каталась с горыУ барсучьей норы.И добавил, что, еслиБудет умницей Лесли,Он опять через годПрилетит и споет'.Перевод Г. Кружкова
СНЕГ
Втроем они стояли, внемля ветру,Который бился и ломился в дом,Глотая и выплевывая снеги, -Супруги Коль, спросонья кое-какОдеты, Мизерв в шубе не по росту.Он первым начал. Указав назад,Через плечо, своею трубкой, начал:'Вы видите, как пляшет он на крыше,Сворачиваясь в свиток к небесам.Вмещающий все имена на свете. -Я позвоню жене сказать, что яУ вас, недалеко, да и поеду.Я дам два-три звонка, чтоб, если ейЗаснуть случилось, и не просыпаться...'Он позвонил, прислушался, сказал:'Как, ты не спишь? Летт, я у Колей. БудуПопозже. Я звоню тебе сказатьСпокойной ночи. До утра, родная.Я знаю, Летт, я знаю. Ну и что?Раз надо, значит надо. Все не так ужИ скверно. Дай мне час. Ха-ха! ЗачемМне три! Да, три, но это было в гору -И под гору теперь. Нет-нет, не дрыхнут -А слушают, да как еще! ОниСейчас в пристройке. Славное семейство.Конечно же приеду. Я звонюНе для того, чтоб слушать увещанья'.Чего-то ждал - но тщетно - он в ответ,Промолвил наконец: 'Спокойной ночи'И трубку (та молчала) опустил.Они втроем стояли у стола