В каком-то замешательстве, и вот он Сказал: 'Взгляну, как лошади'. 'Взгляните', - Сказали Коли разом. Миссис Коль Добавила: 'Ведь это очень важно. А ты останься, Фред. Вы, братец Мизерв, И сами разберетесь, как пройти В конюшню'. 'Как пройти, сам разберусь я. В конюшне не сплошаю. Если я Там позабуду, где я, то воспомню, Кто я на самом деле. Я люблю Играть...' 'Им дайте корм и возвращайтесь! Фред, ты решил его прогнать?' 'А ты? Оставить?' 'Я его назвала братцем. Но почему?' 'По мне, так в самый раз. Так все его в округе называют, Как будто он и не христианин'. 'Ну, 'братец' это все ж по-христиански. Он не заметил, правда? Ладно, я Сказала так не по любви великой. Миляга знает. Мне мерзка и мысль О нем самом, о дюжине детишек Мал-мала меньше, о его друзьях, О всей их жалкой секте. Фред, однако Уже двенадцать, правда ведь? А он Здесь полчаса. И, по его словам, Он выехал из лавки ровно в девять. Четыре мили в три часа. Ну как? По миле в час почти что. Не иначе, Он словно бы не ехал, а стоял. На что он только время проворонил? И до дому три мили!' 'Пусть ночует. Скажи ему, Елена. Растолкуй, Такой вот человечек все болтает, Но глух к тому, что говорят ему, - Как пень, как камень. Но тебя, пожалуй, Послушается он в конце концов'. 'Чего он ищет ночью вроде этой? Куда он ездит?' 'Поучать людей'. 'В такую ночь!' 'Он ростом невелик, Он глуповат, но, видно, крепкий парень'. 'И крепким табаком пропах'. 'Он сдюжит'. 'Легко сказать. Три мили - и вокруг Ни огонька, лишь вьюга да потемки. Пожалуй, позвоню его жене'. 'Не суетись. Пусть сам и позвонит. Посмотрим, вспомнит или же не вспомнит. А впрочем, он не трус - или, верней, Он не считает это испытаньем'. 'Он не уедет!' 'Ночь, и время спать'. 'Вот только б в это Господа не впутал!' 'Он Господа оставит про запас'. 'Уверен ты? А он, поди, намерен Явить нам чудо - или же себе'. 'Он про себя, должно быть, полагает,