'Но ведь это означает...''Вне всякого сомненья, лишь одно:Она ушла. Но не могла ж онаУйти!..' Вдвоем беспомощно сидели.'Пока нам ничего не предпринять'.'Послушай, Фред, я не пущу! Не вздумай!''Помалкивай'. Затренькал телефон.Они засуетились. Фред взял трубку.'Как, Мизерв, ты? И дома? А жена?Как почему? Она не отвечала.А!.. Вышла, говорит, его встречать. -Мы очень рады. Брось об этом, парень.К нам заходи, когда случится'.'Что ж,Он снова с ней, хоть я не понимаю,Зачем - такой - он нужен ей'.'Зачем?Не для себя, так, может, для детишек'.'И все волненье из-за ничего!Мы обмирали - братец забавлялся.Зачем он к нам пришел? Поговорить?О чем, позволь спросить? О снегопаде?Решил привал устроить с кофейкомНа полпути из города в пустыню?Намерен поступать так каждый раз?''Я думал, что тебя сильней задело'.'Я думала, ты вовсе не задет'.'Конечно, он пришел бесцеремонно,И нас заставил бодрствовать всю ночь,И грубо пренебрег твоим советом -Все так. И все ж давай его простим,Мы в жизнь его на ночь одну попали.Как думаешь, зайдет ли к нам еще?'Перевод В. Топорова
ИЗ СБОРНИКА 'НЬЮ-ГЕМПШИР'
ПЕРЕПИСЬ НАСЕЛЕНИЯ
Под вечер я добрался до лачугиИз горбылей, оклеенных бумагой,С одним окном, с одной худою дверью...Единственное в этой части горЖилище, да и в том нет ни мужчин,Ни женщин. (Да и впрочем, непохоже,Чтоб женщины когда-нибудь тут были -Так что о них вздыхать?) Я в эту глушьПришел, чтобы переписать людей,Но ни одной живой души не встретилНа сотню миль вокруг. И этот дом,Куда я шел с какою-то надеждойИ за которым долго наблюдал,Спускаясь по извилистой тропинке,Был пуст. Я там не встретил никого,Кто мог бы смело выйти мне навстречу,Кому не страшен посторонний глаз.Стоял сентябрь. Но как бы вы смоглиСказать, какое было время года,Когда от тех деревьев, что должны быРонять листву, остались только пни,Покрытые смолою сахаристой?А на деревьях, что еще стояли,Ни листьев не было, ни даже веток,Секущих воздух осени со свистом.Лишенный помощи деревьев ветер,По-видимому, что-то сообщалО времени - как года, так и дня -Тем грохотом, с которым дверью хлопал.