Констебль Смит (по поводу покойника).

Доктор Фаруэй (по поводу покойника).

Мистер Тигвуд (сбор пожертвований) Бетси (секретарша мистера Уотермида).

Бретт Гарднер (перед уходом).

Миссис Уильямс (уборщица).

Лорна Липтон (искала Фредди К., но он был занят челночными перевозками).

Поль (брат Изабель, приходил занять денег).

Человек, доставивший хлорку.

Я напечатал благодарственную записку в конце списка и записал все на новый гибкий диск, хотя и подозревал, что отныне контора будет просто завалена копиями. Выключив компьютер, я приготовил себе поесть, допил шампанское и немного поразмыслил по поводу вирусов, как органических, так и электронных.

Около десяти позвонила Нина.

— Где вы? — спросил я.

— В кабине фургона на ферме. Мы дозаправились, и Найджел сейчас моет фургон из шланга. И слава Богу, потому что я валюсь с ног.

— Что случилось?

— Да ничего, не волнуйтесь. Все прошло по плану. Доставили жеребца. Отец хозяйки, Джерико Рич, тоже был, когда мы разгружались, орал так, что за версту было слышно. Какой неприятный человек. Я чуть голову ему не откусила, да передумала, ради вас. А так ничего больше. Просто такие длинные перегоны очень утомительны. Тут нужны молодые и сильные парни, вы были правы.

— Как вы поладили с Найджелом?

— Господи, он как репей. Пару раз положил мне руку на колено, а я ему в матери гожусь. Вообще-то с ним весело. Так что я не жалуюсь. Мы много болтали. Можно, я расскажу вам завтра? — Она зевнула. — Он уже почти кончил чистить фургон. На редкость вынослив.

— Его главное достоинство, — согласился я.

— Тогда до завтра. До свидания.

На следующее утро я поехал на ферму пораньше. Мне надо было повидаться с некоторыми водителями до их отъезда. Харв сам уезжал с утра в Уолвергемптон, а в его отсутствие я предпочитал находиться под рукой на случай каких-либо внезапных проблем или изменений.

Для нас было обычным делом выезжать рано, поскольку большинство тренеров предпочитали привозить своих лошадей на ипподром часа за три до начала скачек. Зимой скачки начинались в полдень, чтобы успеть закончить засветло, так что зачастую водителям приходилось грузить лошадей в темноте, в шесть или семь утра, и разгружать двенадцатью часами позже, тоже в темноте. Вообще, все зависело от длины пути. По весне мы обычно загружались и разгружались на заре, в сумерках. Все с нетерпением ждали длинных летних дней, и, за те годы, что я занимался перевозками, я успел узнать, как много сил прибавляет людям солнце. При одинаковой нагрузке в январе и июне зимой люди устают куда больше.

Когда я появился на ферме в пятницу, большинство водителей сидели в столовой. Небо было окрашено в ярко-розовые тона, и воздух был прозрачным и холодным. Чай в столовой — цвета тикового дерева и такой же крепости. В сахарнице торчали белые пластмассовые ложки.

— Доброе утро, Фредди...

— Доброе утро, — ответил я дружному хору.

Харв успел уже уехать в Уолвергемптон. Я сверился с листом, который спечатал с экрана компьютера, и выяснил, что все водители уже получили четкие инструкции от Харва и Изабель. Тут я осознал, что с прошлого вторника я взвалил на их плечи куда больше, чем обычно, так что, по-видимому, удар по голове оказался серьезнее, чем мне хотелось в том признаться.

В столовой были Фил, Дейв и Льюис. У Льюиса никаких признаков гриппа. Несмотря на поздний приезд накануне, Найджел был в отличной форме. Азиз, как всегда, улыбался. Остальные, поглядывая на часы, допивали свой чифирь, заходили в туалет и отправлялись в путь, чтобы забрать большинство пикс- хиллских лошадей, участвующих в сегодняшних скачках в Лингфилд-парк.

Дейв должен был вместе с Азизом гнать девятиместный фургон за племенными кобылами в Ирландию. Оба появились задолго до отъезда, поэтому я попросил Дейва зайти на минутку ко мне в офис кое-что обсудить. Он вошел с обычным для него беззаботным видом, с кружкой чая в руке и с дружелюбным взглядом человека, не подозревающего подвоха.

Я жестом показал ему на стул у стола и закрыл за ним дверь.

— Ладно, Дейв, — начал я, садясь за письменный стол и испытывая скорее раздражение, чем злобу, — рассказывай, кто придумал твой понос?

— Что?! — Он быстро моргнул, как бы отгоняя мысль, мелькнувшую у него в голове. Касательно того, что я знал о его проделках. Зря отгонял, между прочим, поторопился.

— Понос, — напомнил я, — из-за которого вы остановились на бензоколонке в Саут Миммз, имодиум купить.

— А... да. Ты про это. Верно.

— Так кто договорился, что вы там остановитесь?

— Что? Ну, никто. У меня были колики, вроде этого.

— Хватит валять дурака, Дейв, — сказал я устало. — Вы вовсе не случайно подобрали Кевина Кейта Огдена.

— Кого?

— Того пассажира. И кончай морочить мне голову. Ты прекрасно знаешь, о ком я говорю. Ты вчера ходил на слушание его дела. Вы с Бреттом остановились в Саут Миммз не из-за каких-то мистических колик, а чтобы подобрать пассажира и отвезти его в Чивели. И все это вы от следователя утаили.

Дейв уже было открыл рот, чтобы автоматически начать протестовать, но тут же закрыл, разглядев выражение моего лица.

— Так кто договаривался? — снова спросил я. Он не знал, что сказать. Я мог запросто догадаться, о чем он думает, — все это было написано у него на лице. Я подождал, пока он проконсультировался со своей кружкой с чаем и поискал подходящий ответ на светлеющем небе за окном. Детские веснушки, как обычно, придавали ему невинный вид, но оценивающий взгляд, которым он искоса меня одарил, говорил о вполне взрослой вине, — Ничего худого мы не делали, — бросил он пробный камень.

— Откуда такая уверенность?

Он попробовал на мне одну из своих обаятельных улыбок, но к тому времени они на меня уже не действовали.

— Почему ты решил, что мы заранее договорились? Я же рассказывал, встретили этого недотепу, попросил, значит, подвезти...

— Хватит, Дейв, — резко сказал я. — Если хочешь удержаться на работе, выкладывай правду.

От изумления он замолчал. Я никогда с ним так сурово не разговаривал.

— Правду, Дейв, — потребовал я.

— Честно, Фредди, я ничего плохого не хотел. — На лице у него появились признаки беспокойства. — Чего тут плохого?

— Какая была договоренность?

— Слушай, ну что плохого, что мы подвезли этого парня?

— Кто тебе заплатил?

— Я... ну... — Кто? — настаивал я. — Или забирай свой велосипед и не возвращайся.

— Никто, — сказал он в отчаянии. — Ладно. Ладно. Мне должны были заплатить, но так и не заплатили. — Он был искренне возмущен. — Мы, значит, тебе не должны были о нем рассказывать, а он возьми да помри... — Он замолчал, осознав, что проговорился. — Мне сказали, что я найду конверт в кабине шестиместного фургона утром в пятницу, но ведь фургон стоял у твоего дома, а утром никакого конверта там не было, хотя я смотрел, когда мы убирались, и я ничего больше от них не слышал, и это несправедливо.

— Так тебе и надо, — сказал я без всякого сочувствия. — Кто такие они?

— Что?

Вы читаете Движущая сила
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату