их собственному усмотрению – независимо от места рождения и дохода родителей.
– Где вы учились?
– В Уэльсе.
– Но у вас нет валлийского акцента. У вас вообще нет никакого акцента. Это очень странно, учитывая, что вы всего-навсего... – Она оборвала себя и ужаснулась своей опрометчивости: – Господи, я же не хотела... Извините.
– Ничего удивительного, – заметил я. – Учитывая взгляды вашего отца. Да и я ничем не лучше, в каком-то смысле. Я вполне осознанно уничтожил свой валлийский акцент. Еще в школе я тайком упражнялся, подражая дикторам Би-би-си. Я хотел стать государственным служащим и был полон честолюбивых планов. Я знал, что вряд ли сумею чего-то достичь, если буду говорить, как сын валлийского крестьянина. Поэтому со временем литературно правильная речь стала моей естественной манерой изъясняться. За что, кстати, меня очень презирали родители.
– Родители! – обреченно вздохнула она. – Ну почему от них нет никакого спасения?! То, что мы есть, – результат их влияния. А я хочу быть собой. – Она удивленно оглядела себя. – Никогда в жизни у меня не было такого чувства. Не понимаю...
– Зато я понимаю, – сказал я. – Только это обычно случается с людьми в возрасте пятнадцати- шестнадцати лет. Это называется восстание против родителей.
– Вы надо мной издеваетесь! – Но подбородок не стал задираться вверх.
– Ни в коем случае.
Мы докончили семгу и стали пить кофе. Большая компания наполнила тарелки и сдвинула два столика рядом с нами с тем, чтобы все могли усесться вместе. Они неслись на всех парусах, подгоняемые алкоголем и дружеской беседой, шумные и раскованные. Я лениво оглядывал их. Четверых я знал: двое тренеров, одна жена, один владелец.
Один из тренеров, Тревор Норс, вдруг увидел меня и буквально уронил нож.
– Это Келли Хьюз, – сказал он недоверчиво.
Вся компания повернулась в мою сторону и принялась меня разглядывать. Роберта издала страдальческий вздох. Я окаменел на стуле.
– Что вы здесь делаете?
– Пью кофе, – вежливо сообщил я.
Норсу ответ не показался забавным. Он прищурился. Я про себя вздохнул. Вообще-то никогда не следует ссориться с тренерами, это означало лишить себя еще одного потенциального источника доходов, но я несколько раз ездил на лошадях Норса и знал, что ему практически невозможно угодить.
Крупный мужчина шести футов с лишним ростом, ошибочно полагавший, что габариты могут заменить умение ими пользоваться. С владельцами он умел обращаться куда лучше, чем с лошадьми, с первыми он был внимателен и предупредителен, со вторыми небрежен.
Его безмозглая жена брякнула:
– Я слышала, вы платите конюхам Декстера из собственного кармана, потому что не сомневаетесь, что через пару дней снова получите вашу лицензию.
– Это еще что за бред? – резко спросил Норс. – Где ты слышала подобную ерунду?
– Но все говорят об этом, милый, – запротестовала она.
– Кто все?
Она слабо хихикнула:
– Если тебе так интересно, то я слышала это в дамском туалете. Но это правда. Конюхи Декстера рассказали это конюхам Дафны в местной пивной, а Дафна рассказала Мириам, а Мириам нам – в туалете...
– Это правда? – призвал меня к ответу Норе.
– В общем-то да.
– Господи!
– Мириам сказала, что Келли сказал, что он и Декстер – жертвы какого-то заговора, и теперь Келли якобы разбирается, кто за этим стоит. – Миссис Норс захихикала снова. – Господи, вот комедия, да?
– Сущая комедия, – сказал я и встал. Роберта тоже. – Вы не знакомы с Робертой Крэнфилд? – спросил я компанию, и они все стали ахать и охать, как она прекрасно выглядит, а Роберта одарила их яркой искусственной улыбкой, и мы вернулись в зал, где решили еще немного потанцевать.
Решение было не совсем удачным, потому что довольно скоро возник Папаша Лиман из «Дейли уитнесс». Вперив в меня свой алчный взор, он стал кричать, заглушая музыку, верно ли, что я заявил о том, что все подстроено. Голос у него был пронзительный. Танцевавшие рядом парочки остановились и стали на нас смотреть. Кое-кто стал обмениваться понимающими взглядами.
– Я правда не могу больше этого выносить, – призналась Роберта мне на ухо. – Как только вы держитесь? Почему бы вам не плюнуть на все это и не уехать домой?
– Прошу прощения, – смиренным тоном произнес я. – Вы были великолепны. Я отведу вас к Бобби.
– Но вы...
– Я не выполнил того, ради чего сюда приехал. Я еще немного побуду...
Она стиснула зубы, и мы продолжили танцевать.
– Ладно. Тогда я тоже останусь.
Мы танцевали молча, без улыбок.
– Не хотите лотерейный билетик?
– Нет! – Она была удивлена моему предложению.
– Жаль. Мне как раз надо в тот конец зала.
– Зачем?
– Ищу одного человека. А в том конце я еще не был.
– Ну ладно. Пошли.
Она ступила с паркетного пола на мягкий ковер и стала пробираться к проходу, который вел к ярко украшенному лотерейному киоску в дальнем конце зала.
Я искал и не мог найти того человека. Я встретил множество взглядов, причем некоторые поспешно отвернулись в сторону.
– Ненавижу, – горячо прошептала Роберта. – Ненавижу людей!
Я купил ей четыре билета. Три из них были пустые. Четвертый выиграл бутылку водки.
– Я не очень люблю водку, – неуверенно проговорила Роберта, держа бутылку в руке.
– Я тоже.
– Я отдам ее первому встречному, который будет добр с вами.
– Боюсь, что в таком случае нам придется выпить ее самим.
Мы медленно возвращались по проходу и молчали.
Когда мы проходили мимо одного из столиков, то худая женщина, увидев нас, вскочила со стула и, несмотря на попытки ее друзей удержать ее, перегородила нам дорогу. Мы не могли пройти дальше, не оттолкнув ее, и потому остановились.
– Роберта Крэнфилд? – спросила женщина. У нее было костлявое лицо, рот без помады, сердитые глаза и прямые серые волосы. У нее был такой вид, словно она выпила слишком много.
– Извините, – сказал я, пытаясь пройти.
– Погодите, – процедила она. – Сначала я кое-что вам скажу.
– Грейс! – крикнул из-за стола мужчина. Присмотревшись, я понял, что это Джек Роксфорд, тренер Эдвина Байлера. – Грейс, дорогая, перестань. Сядь на место, прошу тебя.
«Грейс, дорогая» не собиралась внять его призыву. Дорогую Грейс обуревали слишком сильные чувства.
– Твой отец получил по заслугам, прелесть моя, и я очень этому рада! Очень рада! – Она приблизила свое лицо вплотную к Роберте, сверкая безумными глазами.
Роберта посмотрела на нее с таким высокомерным видом, что на месте Грейс я бы тоже рассвирепел.
– Я станцую на его могиле, – сказала запальчиво Грейс. – Честное благородное слово.
– Почему? – осведомился я.