увлекаются поисками особого вида папоротников или еще какой чепухи, что совершенно забывают, где находятся. Уверен, с ним ничего не случилось. Да и кроме того, у вас есть работа поважнее.
— Ну ладно, — согласилась Акорна. — Только прошу, сообщайте обо всем, что обнаружите…
— Конечно, моя дорогая Кхорнья. — Марни ласково приобняла Акорну. — На самом деле мы с гораздо большим удовольствием остались бы и пообщались с вами еще. Вы самая молодая разведгруппа, но обладаете уникальной информацией — Ари больше любого другого линьяри знает о том, что произошло с Вилиньяром, а ты благодаря необычному воспитанию привносишь совершенно иной, свежий взгляд на наш мир и открываешь новые перспективы. Юная Мати знает от Прародительницы огромное количество историй… Если не возражаете, мы еще вернемся и пообщаемся с вами вдоволь.
— И со мной? — спросил Таринье.
— А ты-то при чем? — сказал Йитир, пряча усмешку.
Лицо Таринье вытянулось, но через секунду он широко улыбнулся, показав ряд зубов. Йитир слегка встревожился, поскольку показывать зубы считалось среди линьяри знаком враждебности.
— Шутка! — объявил Таринье, довольный своей маленькой местью. — У гуманоидных рас показывать зубы — признак вежливости. Когда общаешься с ними — я имею в виду Кхорнью и Беккера, — быстро перенимаешь эту привычку. А потом забавно смотреть, как линьяри теряются…
Однако Йитир уже не слушал. Вместе с женой он поднимался в свой флиттер.
Глава 4
В эту ночь никто не мог заснуть от беспокойства. Едва взошло солнце и осветило пейзаж бледными мрачными лучами, линьяри продолжили разведку. Ближе к полудню Мати нашла странный артефакт, причем довольно оригинальным способом.
— Ай! — вскрикнула девочка, прыгая на одной ноге и обхватив руками ступню другой.
— Мати, что случилось? — обеспокоенно спросила Акорна, поспешно опускаясь на колени и прикасаясь рогом к пораненному месту. Рядом с девочкой из земли торчал продолговатый черный предмет.
— Вот, — Мати смахнула слезы, — он напал на меня!
— Она сама на него наступила, — вмешался Таринье.
Акорна попыталась выкопать предмет из земли. Разгребая руками грязь и камни, девушка с удивлением отметила, что он не природного происхождения. Но и не линьярского тоже.
— Кто-нибудь знает, что это такое? Предмет явно искусственный — смотрите, какой ровный и гладкий на ощупь.
— Может быть чем угодно — обломком флиттера, куском остова павильона… — пожал плечами Таринье.
Акорна протянула находку Ари.
— Нет, у нас я никогда такого не видел. — Юноша покачал головой.
— Ну, значит, какая-то инопланетная штука, которую забыли в мастерских, спасаясь от кхлеви, — сказал Таринье.
Нет. — Ари тряхнул головой, его грива развевалась на ветру. — Мастера увезли с собой все артефакты, я знаю точно. По-моему, предмет состоит из окаменевших спрессованных скелетов мелких морских животных. Но вот форма — дело рук разумного существа.
Мати погладила артефакт кончиками пальцев:
— Здесь на поверхности какой-то нежный узор, смотрите!
— Да рыба, наверное, плавником поцарапала, или просто эрозия, — махнул рукой Таринье.
— Да нет же, нет! Узор повторяется!
— Мати права, — сказала, вглядевшись, Акорна. — Вот паттерн и вот… Они кажутся смутно знакомыми… Такое впечатление, что я видела их где-то на нархи-Вилиньяре, только большего размера.
— А по-моему, оно не линьярского происхождения, — упорствовал Таринье. — Например, кусок обшивки космического корабля кхлеви…
— Все их корабли ушли невредимыми, — с горечью сказал Ари, — без единой царапины. Линьяри ни одного не коснулись…
— Ну ладно, ладно, — согласился Таринье. Он любил Ари, тайно им восхищался и преклонялся, как перед героем. — Я тоже видел подобное раньше, язи, — обернулся он к Акорне. — Вот. — Юноша ткнул пальцем в символ, напоминавший стилизованное солнце с длинными лучами. — И вот. — Он коснулся завитка с крючком на конце.
— Это кхлеви оставили? — шепотом спросила Мати у брата.
— Не знаю. Во всяком случае, не думаю.
— Будем считать, что это какой-то древний артефакт, — подвела итог Акорна. — Возьмем его с собой. Когда вернемся в лагерь, проконсультируемся с Йитиром и Марни, а потом и с базовым лагерем. Может быть, кто-нибудь его узнает.
И линьяри продолжили работу, занося в портативные компьютеры данные о разнообразных растениях и минералах, попадавшихся им на пути. Вскоре вернулись Марни с Йитиром, которые помогали Мелиренье искать пропавшего ученого. Новостей не было — Фирки с Лирили так и числились пропавшими без вести. Приезд историков был долгожданным поводом для младших линьяри сделать перерыв.
— О! — воскликнул Йитир, увидев артефакт.
— Вы знаете, что это? — с надеждой спросила Акорна.
— Нет. А воскликнул так, будто знаю, да? — В глазах Йитира прыгали смешливые искорки.
Марни взяла у него камень и несколько минут изучала, издавая удивленные ахи и вздохи.
— Пока ничего определенного сказать не могу, нужно изучить его как следует, — наконец произнесла она, — но я бы отнесла предмет к древней культуре си-линьяри.
— Кого? — спросили все четверо в один голос.
— Другая древняя раса Вилиньяра, также произошедшая от Хозяев. Они очень походили на нас, — сказала Марни. — Только эволюционировали в водоплавающих, а не в двуногих наземных, как мы. Видите ряды завитков, сначала маленьких, а к концу все больше и больше, и каждый закручен в одном и том же направлении? Они символизируют белую морскую пену, ставшую гривами си-линьяри.
— Никогда о них не слышал, — задумчиво сказал Ари.
— Я тоже, — подтвердил Таринье.
— Предки не рассказывали о них, хотя в моем понимании си-линьяри такие же их потомки, как и мы.
— Прародительница упоминала си-линьяри в одной из историй, мимоходом, — сказала Мати. — Но на мои расспросы ответила, что они не играют никакой роли в истории, и велела не отвлекать ее.
— Непохоже на Прародительницу, — удивилась Акорна. Когда она впервые оказалась на нархи- Вилиньяре, Прародительница Надина, самая старшая из линьяри, взяла девушку под свою опеку. Она охотно разъясняла Акорне те особенности общественного устройства, о которых никто не хотел с ней говорить.
— Си-линьяри окружены ореолом стыда и тайны, — медленно произнесла Марни. — Они исчезли задолго до нападения кхлеви. Предки говорят, что однажды си-линьяри растворились в воздухе, во всяком случае, так рассказывали старшие. Хотя в некоторых историях говорится, что в далекие времена моря ими просто кишмя кишели.
— Вы умеете читать их язык? — Акорна кивнула на длинный черный предмет в руках Марни.
— Может быть, с небольшой помощью я сумею его перевести. Жаль, что большинство моих справочных книг и файлов пропали при нападении кхлеви. Посмотрим, что можно сделать.
— Расскажите лучше, как вы искали Фирки, — попросил Таринье, внезапно потеряв интерес к происходящему.
— Особенно нечего рассказывать, — ответила Марни. — Никаких следов, как и с Лирили.
— Ну, не совсем, — поправил ее Йитир. — Фирки талантливый и всеми уважаемый ученый. Его-то потеря более ощутима.