конкретном ребенке. Откуда ей знать, что, прежде чем Джонни уснет, нужно обязательно заглянуть в гардероб и проверить, нет ли там Буки? Откуда ей знать, что от сыра у него бывает сыпь или что, когда он перевозбужден, его может вырвать?

— Он всегда немного капризничает, когда привычный распорядок дня нарушается.

— Не в мой ли огород это камешек? — насмешливо спросил Паркер.

Девон была даже рада, что он ее перебил, иначе она, пожалуй, тараторила бы без умолку до вечера.

— Мы удивились, чья это машина стоит возле дома, — проронила Сара.

Она подвергла Паркера детальному осмотру с ног до головы. Ее голубые глаза под длинными накладными ресницами не упускали ни единой мелочи. Девон стало неловко за Клайва. Однако быстрый взгляд в сторону жениха Сары сказал ей, что тот смотрит не на невесту, а на нее. Она неуверенно улыбнулась, испытывая облегчение оттого, что Клайв спокойно отнесся к неприкрытому восхищению его невесты другим, более молодым мужчиной.

— Ты выглядишь великолепно, Паркер, — заключила Сара.

Девон показалось, что после того, как она пялилась на него чуть ли не с открытым ртом, подобное замечание излишне.

— Каким ветром тебя сюда занесло? — пропела Сара.

Подойдя к Паркеру, она положила руки ему на плечи и с недюжинным актерским мастерством изобразила, что целует его в обе щеки. Поцеловать его, а не воздух в полудюйме от каждой щеки она не решилась — наверное, предположила Девон, ее отпугнула щетина. Меня бы это не отпугнуло, скорее наоборот.

Паркер посмотрел на Девон поверх плеча Сары и улыбнулся. Девон покраснела — как тут не покраснеть, когда тебя застукали пожирающей глазами мужчину.

— Я всегда слыл чудаком.

Сара не уловила иронии в его словах, да Паркер этого и не ожидал.

— А, ты, наверное, приехал навестить деда! — Найдя разумное объяснение присутствию Паркера в доме ее тетки, Сара заметно обрадовалась и запоздало поинтересовалась: — Надеюсь, он не заболел? Впрочем, что я говорю, твой дед — местная знаменитость, если бы с ним что-то случилось, об этом передали бы в новостях.

Паркер с трудом сохранял серьезную мину.

— Да, я приехал навестить деда. Точнее я приехал вчера ночью, но до деда, как видишь, пока не добрался.

Девон внезапно поперхнулась слюной и раскашлялась так, что слезы выступили. Паркер заботливо похлопал ее по спине. Сквозь слезы Девон наблюдала, как с лица Сары сползает улыбка. Метнув недобрый взгляд на тетку, Сара взяла под руку жениха — так, чтобы всем было видно кольцо с бриллиантом у нее на пальце, — и торжественно провозгласила:

— А это Клайв!

Может, мне полагается сделать реверанс или захлопать в ладоши? — гадала Девон. Ей стало ясно, почему Клайва не встревожило повышенное внимание его невесты к Паркеру — Сара явно боготворила своего жениха.

— Дорогая, можешь не представлять, я знаю, кто такой Клайв. Я не пропускаю ни одной серии с его участием.

По невозмутимому лицу Клайва было непонятно, поверил ли он не слишком убедительной лжи Девон. Мужчины пожали друг другу руки, и Девон показалось, что Паркер пожал руку гостя крепче, чем следовало. Ей захотелось лягнуть его. С какой стати Паркер вообразил, что должен сражаться за нее как благородный рыцарь?

Клайв наконец переключил внимание на невесту.

— Дорогая, ты не говорила, что знакома с Паркером Холлинзом. Странно, что мы до сих пор не встречались, Паркер.

— Да, удивительно, — согласилась Девон, сердито покосившись на Паркера. — Учитывая, как много Паркер крутится возле знаменитостей в надежде, что его примут за одного из них и сфотографируют для таблоида.

Едва сказав это, Девон пожалела, что позволила Паркеру спровоцировать ее на проявление дурных манер. Понимающий взгляд Клайва напомнил ей, что она знает о женихе племянницы только с ее слов, значит, часть истинной информации могла затеряться или исказиться. Так, например, у Девон сложилось впечатление, что Клайв не блистает умом, зато обладает непомерно раздутым самомнением. Похоже, она ошиблась по обоим пунктам.

— Надеюсь, Джонни не настолько устал, чтобы ехать с нами? — спросил Клайв.

— Я заказала корзину для пикника в «Одеоне», — вставила Сара.

Неужели она думает, что полуторагодовалый малыш оценит еду из модного лондонского ресторана? — изумилась Девон.

— Джонни любит зверюшек, правда, малыш?

Девон предвидела осложнения. Если набор для пикника не включает булочки с ветчиной, любимое лакомство Джонни, он может закатить грандиозный — конечно, по его меркам — скандал. По-хорошему, следовало бы предупредить Сару, но Девон, не желая признаваться в этом даже самой себе, втайне надеялась, что парочка сцен, устроенных Джонни, заставит Сару еще раз задуматься, так ли уж ее привлекает материнство.

— Больше всего он любит змей, — сымпровизировала на ходу Девон и зашипела по-змеиному: — Шшш.

— Шшш! — радостно повторил Джонни, включаясь в игру.

— Мы непременно найдем террариум! — рассмеявшись, объявил Клайв.

Добродушная реакция жениха повергла Сару, чуть ли не в ужас. Девон испытала двойственные чувства: она была рада, что Джонни повезло с будущим отчимом, и в то же время понимала, что шансы на то, что Сара передумает и со слезами благодарности на глазах скажет: «Девон, Джонни должен остаться с тобой», уменьшились.

— Джонни, а тебе не нравятся маленькие пушистые зверюшки? — с надеждой спросила Сара. — Такие, как... как...

— Зайцы, — подсказал Паркер, мысленно посмеиваясь над Сарой.

Если бы не осознание, что Девон страдает, он получил бы от этого спектакля подлинное наслаждение. Сара, не заподозрившая подвоха, благодарно улыбнулась Паркеру.

— Да-да, зайчики! Джонни, тебе нравятся маленькие миленькие зайчики?

— Шшш! — радостно прошипел Джонни. Возникла пауза. Торопясь ее заполнить и пользуясь случаем отойти от Паркера подальше, Девон бодро предложила:

— Кто-нибудь хочет кофе?

— Спасибо, но нам пора ехать, — ответила за всех Сара. — Мы вернемся к вечернему чаю.

Джонни протянул ручонки к Девон, но она, как ни хотелось ей взять его на руки, покачала головой.

— В другой раз, Джонни.

— Спасибо, Девон, — поддержал Сару Клайв, — но нам действительно пора. Надеюсь, вы не против, что я не называю вас «тетей».

— Как угодно, только не тетей! — шутливо ужаснулась Девон.

Он улыбнулся.

— Я представлял вас совсем другой.

Несмотря на подавленное настроение, Девон не могла не улыбнуться в ответ.

— Попробую угадать. Вы представляли меня старушкой в меховых шлепанцах, сидящей в кресле- качалке?

— Ну, во всяком случае, я не ожидал увидеть тициановские волосы и огромные синие глаза.

Он окинул ее беспристрастным взглядом знатока, но эта «беспристрастность» не обманула Паркера.

Вы читаете Только дружба?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату