ощущения. И конечно, поцелуй — в отличие от предыдущего, без привкуса жидкости ятевео. Мы остановились. Джейн стояла с закрытыми глазами.
— Мм, — произнесла она, — как это здорово. Слушай, а почему вчера ты не отправился домой в Нефрит? Я знаю, что из-за Виолетты все планы насчет Констанс рухнули, — но тебе не пришлось бы с риском для жизни идти в Верхний Шафран.
— Это из-за того, что сказал Стаффорд.
— Вот как? — подозрительно спросила она. — А что он сказал?
— Что нельзя упускать шанса завязать роман, при любых обстоятельствах. Думаю, он имел в виду тебя.
— Вот уж эти отцы! — фыркнула она. — И твой тоже сует нос куда не надо?
— Стаффорд — твой отец? Но он ведь С-8?
— Да.
— А ты С-23.
Джейн вздохнула.
— Коды, которые начинаются с С, просто обозначают адрес. Они не наследуются.
— Не знал. Да и не задумывался об этом никогда.
— Не волнуйся, — сказала она, — это свойственно всем хроматикам: не задумываться, если речь идет о серых. И спасибо тебе.
— За что?
— За такое отличное первое свидание. Мне очень понравилось.
— Ко второму свиданию, думаю, мы сокрушим Коллектив, заменив его системой, основанной на справедливости, равенстве и подлинно гармоничном сосуществовании. Что скажешь?
— Дразнилка! — ответила она и шутливо шлепнула меня по плечу.
Оставалось всего полмили до Мрачного Угла. Мы буквально пробежали их. «Форд» стоял там, где его оставили. Солнце уже зависло над вершинами холмов — если ехать быстро, можно было бы добраться до плотин, прежде чем свет совсем погаснет. Все равно придется провести ночь за городом — но хотя бы чуть ближе к нему.
— Наконец-то! — воскликнул Томмо, когда мы подбежали к нему. — Вы хоть знаете, сколько времени? Восемь вечера!
— Спасибо, что ждали.
— Ждали непонятно чего, — откликнулась Виолетта. — Этот болван Киноварный не умеет водить.
— Ты тоже не умеешь.
— Я пурпурная, — высокомерно заявила она. — Я такими вещами не занимаюсь.
Затем она велела Томмо крутить ручку стартера, и после пяти минут бесплодных усилий мотор наконец ожил, закашлявшись. Джейн, не теряя времени, развернулась, и мы понеслись к Восточному Кармину на максимально возможной скорости.
Возвращение в Восточный Кармин
6.6.19.61.247: Грубое коверканье бытовых выражений недопустимо.
Первые десять минут мы ехали в молчании. Джейн сосредоточилась на вождении — надо было доставить нас в город как можно скорее и без происшествий. Я сидел в кузове вместе с Томмо, Виолетта — рядом с Джейн в кабине. Девушки не разговаривали друг с другом. Когда появились мы с Джейн, Томмо сидел в клетке Фарадея, поставленной у дороги, Виолетта — на подножке автомобиля и не смотрела на него. Похоже, она была вне себя от ярости и, несомненно, весь день вымещала свой гнев на Томмо. Нешуточное испытание — пусть Томмо и заслужил его сполна.
К счастью, вечернее небо было безоблачным, что позволяло ехать еще десять — пятнадцать минут после захода солнца. Конечно, Джейн могла бы спокойно довезти нас до дома, но она сказала мне, что ей придется суживать зрачки, а потому она, к сожалению, будет страдать от отсутствия ночного зрения так же, как и мы. Все мы знали, что не поспеем точно к заходу, — вопрос заключался лишь в том, как далеко мы продвинемся. Но был и другой вопрос, который рано или поздно следовало задать, — и наконец его задал Томмо:
— Где Кортленд?
— Его схватило ятевео. На обратном пути.
— Ой… Но ты-то в порядке?
— В полном.
— Ты даже не представляешь, насколько мне от этого легче.
— Ну спасибо, Томмо.
— Ничего личного, — и тут же прибавил, на случай если я неправильно его понял: — Если бы вы оба погибли, я бы потерял кучу денег, которые поставил. А так я хотя бы не останусь в убытке. И знаешь, ты меня очень больно ударил.
— А ты готов был оставить меня умирать в зенитной башне. Ты хоть представляешь себе, что это такое?
— Нет.
— Этот Томмо — продажная тварь, — вмешалась в наш разговор Виолетта. — Если окажусь опять с ним вдвоем, я дам ему яду. И будь что будет.
— А я с радостью выпью его.
Мы мчались по дороге, порой приближаясь на опасное расстояние к обочине — на крутых поворотах Джейн не снижала скорости. Я поглядел на солнце: оно начало заходить за холмы. Повернувшись назад, я поймал взгляд улыбающейся Виолетты, которая закусила губу и попыталась слегка исправить положение.
— Эдвард, милый, — сказала она, — прости меня за все, что случилось утром. Это было воровство самого худшего сорта. Но мы так беспокоились, что ты можешь не вернуться, а городу очень нужно, чтобы династия де Мальва продолжилась. Ты ведь понимаешь, как это важно?
Я хорошенько подумал.
— Я прощу тебя, Виолетта, если ты передашь семьсот баллов, которые тебе полагаются, Джейн Серой.
Она легко согласилась, не глядя на Джейн. Я попросил Томмо быть моим свидетелем, на что он с готовностью пошел.
— Вот умница! — провозгласила Виолетта. — Наш брак теперь точно состоится. Мама и папа будут в восторге.
— Я не женюсь на тебе, Виолетта.
— Я только из вежливости делаю вид, что у тебя есть выбор. — Тон ее стал резче. — На самом деле выбора нет.
— Я мог кому-нибудь дать обещание.
Виолетта коротко рассмеялась.
— Никто в городе не осмелится пойти на это, если известно, что я собираюсь за тебя, — надменно заявила она. — Вот преимущество того, чьим другом хотят быть все.
Настала пауза. Виолетта неотрывно глядела на меня, а я беспечно смотрел в сторону кабины. Потом она нахмурилась, бросила взгляд на Джейн, на меня — и все поняла.
— Нет. Это просто ужасно. Скажи, что ты шутишь.
— Я не шучу, Виолетта.
— Я забираю назад свои семьсот баллов. Киноварный, ты ничего не слышал.
— Нет, слышал, — отозвался он: их с Виолеттой ругань, чтобы там они ни наговорили друг другу, была