Тео еще не спала. Граф накинул халат и тихо открыл дверь в коридор. У Тео все еще горел свет.

Граф отворил дверь. Тео стояла у туалетного столика спиной к нему с рюмкой в руке. Она увидела его в зеркале и повернулась, поставив рюмку рядом с маленькой бутылочкой.

— Сильвестр!

— Почему ты не спишь? — спросил граф, входя в комнату.

— Мне совсем не хочется спать. Она откинула волосы со лба.

— Вероятно, вечер был слишком бурным, — сухо заметил Сильвестр.

Щеки у Тео вспыхнули.

— Я думала, твоей матери будет веселее в компании.

— Чушь!

Тео покраснела еще сильнее. С минуту она молча рассматривала его и затем с решительным видом проговорила:

— Я действительно сожалею о случившемся, Сильвестр. Это было глупо, или назови это сам, как считаешь нужным.

Граф шагнул к ней, взял за подбородок и сурово проговорил:

— Ты называешь глупым свое поведение потому, что забыла взять пистолет? Ты это имеешь в виду?

— Да, полагаю, что так, — призналась Тео. — Уверена, все было бы хорошо, если бы я все тщательно обдумала. Но к сожалению, я этого не сделала.

— Вот именно. И чуть не угробила и себя, и Эдварда. Ну что ж, больше такого не случится, Тео. Как только уедет моя мать, ты отправишься в Стоунридж.

— Одна?

— Одна, — подтвердил граф. — У меня здесь есть еще неоконченные дела. Когда я с ними разделаюсь, тоже приеду.

— Ах вот как! — Тео отклонила его руку. — Ты боишься, что я снова ввяжусь в твои неоконченные дела! Но ты не понимаешь, что я хочу делить с тобой все заботы и тревоги, хочу тебе помочь. Тот счастлив по- настоящему, кто заботится о других. Но ты не знаешь, что значит заботиться о ком-то.

Голос ее звенел от негодования.

— Разве я ни о ком не забочусь? О, это не так.

Тео стояла перед камином, контуры ее тела просвечивали сквозь прозрачную ночную рубашку. Граф не смог оставаться равнодушным.

— Иди сюда, — мягко проговорил он, протягивая к ней руки. — Я покажу, как я о тебе забочусь.

— Нет! — с жаром крикнула Тео, пытаясь оттолкнуть его. — Не трогай меня! Я не хочу, чтобы ты ко мне прикасался, Стоунридж. Никогда больше не касайся меня!

— Что за глупости ты говоришь?

Граф одной рукой прижал ее к себе, а другой взял Тео за подбородок и заставил смотреть себе в глаза. Тео металась между желанием и гневом.

Когда граф нагнулся, чтобы поцеловать Тео, она резко мотнула головой, и поцелуй пришелся в ухо. Тео попыталась выскользнуть, но граф только засмеялся и усилил свою хватку.

— Мне нравятся твои уши, — пробормотал он.

Тео снова попыталась увернуться. Граф знал, как чувствительны ее уши и что Тео все же уступит растущему в ней желанию.

— Так-то лучше. Ну а теперь давай доставим удовольствие друг другу. Или, может быть, поборемся еще?

В нем что-то изменилось, подумала Тео. Он стал беззаботнее, словно скинул с себя тяжкий груз.

— Ты нетрезв! — воскликнула Тео, уловив запах бренди.

— Вовсе нет. — Граф покачал головой и поднял ее на руки. — И не гляди так, словно тебя ведут на плаху, цыганочка.

Сильвестр уложил ее на кровать. Волосы Тео спадали черной мантильей на белую ночную рубашку.

Сильвестр наклонился и коснулся губами ее щеки. Тео не шевельнулась. Он провел пальцем по ее губам, ожидая ответной реакции. Но Тео продолжала лежать все так же неподвижно, не отвечая на его ласки, хотя глаза ее потемнели и в них появился чувственный блеск.

Но несмотря на это, Тео оставалась совершенно неподвижной. Она лишь смотрела на Сильвестра, и в этом взгляде было нечто такое, чего граф не привык видеть в такие минуты.

Он поднялся, скинул ночную рубашку, позволив ей упасть на пол, и снова оперся коленом о кровать. Тео невольно скользнула взглядом по его телу. Сильвестр подавил улыбку и положил руку на ее колени. Спустя секунду граф снова взглянул на лицо Тео. Она глядела в потолок, но выражение глаз смягчилось, ее щеки разрумянились.

Она не способна скрывать свои чувства, подумал граф, в то время как его руки продолжали путешествовать по ее телу. Тео напряглась и слегка задрожала, когда пальцы графа достигли ее лона.

Сильвестр отнял руку, и Тео снова вздрогнула, как он надеялся, теперь от разочарования. Граф начал медленно раздевать ее.

Тео боролась с собой. Вдруг граф прекратил раздевать ее, и эта пауза показалась Тео бесконечной.

Она затаила дыхание. Ей потребовалось все самообладание, чтобы не пошевелиться, не показать свое нетерпение, не положить руки ему на грудь. И ей это удалось.

— Упрямая цыганочка, — пробормотал Сильвестр, чуть улыбаясь, так как прекрасно все видел. Он нагнулся и поцеловал се живот. Но она все еще не сказала ни слова и не сделала ни единого движения.

— Вероятно, надо сменить тактику, — проговорил он как бы про себя и быстро перевернул ее на живот.

Тео была ошарашена. Она ожидала продолжения ласк, но теперь Сильвестр так же медленно поднимал ее рубашку с другой стороны, обнажая ее тело дюйм за дюймом, пока не дошел до поясницы. Тео почувствовала его теплое дыхание, когда он коснулся языком ямочки меж ягодицами. Руки графа при этом гладили ее бедра, и наконец она застонала и двинулась навстречу его ласкам. Сильвестр понял, что победил.

— Теперь мне хотелось бы вновь видеть твое лицо. Он снова повернул ее на спину, и Тео забыла обо всем на свете…

— Ты упрямая, злая ведьмочка. Но я еще упрямее.

— Не надейся, что все и всегда будет по-твоему. Сильвестр ухмыльнулся:

— Девочка моя, я оставил эти надежды со дня нашей встречи. Советую и тебе последовать моему примеру.

Тео лежала с затуманенным взором, ощущая свое поражение. Но еще не все кончено, у нее в запасе еще несколько дней, пока не уедут свекровь и золовка.

— Что это за гримаса? — поинтересовался Сильвестр, посмотрев на нее.

— Мне хочется пить, — соврала Тео. Сильвестр соскочил на пол.

— Воды?

— Да, спасибо.

Прикрыв глаза, Тео следила, как он пошел к кувшину с водой.

— А где стакан?

— На туалетном столике.

Сильвестр взял стакан и наполнил его водой. Он немного отпил из него, прежде чем наполнить снова и принести Тео.

— А что в этой бутылочке?

— О, — начала Тео, принимая стакан, — мне надо было сказать тебе раньше.

— У меня почему-то такое чувство, что это меня не обрадует, — задумчиво проговорил Сильвестр, поднимая бутылочку и рассматривая се на свет.

— Это снадобье для предотвращения зачатия. Я получила его от травницы в Лалуорте.

Вы читаете Любимая
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату