отчетливо. Но что произошло потом? Она откинула одеяло и посмотрела на свое тело, одетое, к ее удивлению, в чрезвычайно модную ночную рубашку.
– Добрый день... добрый день... – отважилась произнести птица, склонив набок голову и глядя на нее.
– Добрый день, – сказала Мег, садясь в койке. Сквозь круглые окна виднелось слабо волнующееся море, освещенное солнцем. Значит, она на судне... как нетрудно сообразить. Но как она здесь оказалась? И почему? Она огляделась в комнате, полностью обшитой деревянными панелями. Помещение было на удивление уютным, на полу – ковер, похожий на обюссонский, стол и два кресла в центре комнаты надежно привинчены к полу, двери, похожие на двери шкафов, встроены в панели.
От легкого стука сердце у Мег подпрыгнуло. Она судорожно сглотнула, но прежде, чем смогла произнести хоть слово, красная птица прокричала:
– Входите... входите!
Дверь открылась, вошел мужчина и тщательно закрыл дверь за собой. Птица поднялась с жердочки, взмахнув крыльями. Посетитель протянул руку, и птица уселась на предложенное запястье, как сокол, возвращающийся на боевую рукавицу хозяина.
Мег уставилась на мужчину.
– Кто вы такой, черт побери? – резко спросила она.
Посетитель улыбнулся – белая вспышка на загорелом лице. Он прислонился к двери и разглядывал ее с дружелюбным любопытством.
– Странно, но я хотел задать вам тот же вопрос. Мег потрясла головой, стряхивая смущение.
– Мне кажется, вы должны знать имя человека, которого похитили, – заявила она.
– Ах да, видите ли, хоть вам и трудно в это поверить, но вас никто не похищал, – сказал он, подходя к жердочке и сажая на нее птицу.
Та подчинилась, протестующе хлопая крыльями и бормоча: «Бедный Гус... бедный Гус...»
Мег смотрела на птицу, ничего не понимая. Этого быть не могло.
– Гусь? – с сомнением переспросила она.
– Бедный Гус, – поправила ее птица.
– Гус – красный ара, – просветил ее мужчина, почесывая спинку птицы. – Он довольно разговорчив.
– Это я уже заметила, – сухо ответила Мег. Господи, почему они беседуют о попугае? Она попыталась вернуть разговор в нужное русло. – Если меня не похищали, то как же я здесь оказалась?
Ее хозяин, если он был им, сел на угол стола, опираясь одной ногой о пол, а другой небрежно покачивая. Что-то в небрежном изяществе его движений показалось ей знакомым. И вдруг Мег догадалась: это тот мужчина, за которым она наблюдала с набережной Лис, когда он поднимался на военный шлюп.
– Это ваш корабль? – задала она вопрос, скорее всего риторический.
– «Мэри Роуз», – ответил он. – Вы голодны? Хотите позавтракать?
Мег поняла, что голодна, голодна как волк. Когда же она ела последний раз?
– Сколько я уже здесь?
– Мы подобрали вас вчера ближе к вечеру. Сейчас позднее утро. – Он нащупал позади себя маленький колокольчик и позвонил. Его голова оказалась в лучах солнца, которые зажгли медный блеск в каштановых волосах. Цвет, который для Мег, с ее откровенно рыжими кудрями, всегда был предметом зависти из-за его изысканности.
Она откинулась на подушки, изучая его из-под ресниц. Она не испытывала ни малейшего страха, что самой ей показалось недостатком реакции, но в этот момент в ее собеседнике не было ничего угрожающего.
Дверь открылась, в каюту вошел полный человек. Он лишь бегло взглянул на фигуру в койке.
– Да, капитан?
– Принеси завтрак, Биггинз, – сказал мужчина. – И кофе? Или вы предпочитаете чай, мадам? – Он вежливо улыбнулся Мег. Глаза у него были светло-голубые, цвета далекого горизонта.
– Кофе, спасибо, – обрадовалась она. Биггинз удалился.
– Мне сказали, что вы ударились головой. Как она? Мег коснулась шишки.
– Немного болит, но ничего серьезного. А где моя одежда?
– Грязь и вода испортили ее совершенно. – Он указал на стенку каюты. – Вы найдете большой выбор в шкафу в левой переборке.
– Понимаю, – сказала Мег, хотя ничего не понимала. – А то, что сейчас на мне?..
– Не знаю, – сказал он. – А что на вас? – Его интерес казался искренним.
Мег закрыла глаза, смутившись. Может быть, все-таки хоть какой-то смысл проявится в этом запутанном разговоре.
– Ночная рубашка, – заявила она. – Самая модная и элегантная, какую мне доводилось видеть.
Он кивнул, не выразив удивления:
– Вас доставили в судовой лазарет, думаю, врач позаботился о том, чтобы с вас сняли мокрую одежду,