Крисси Смит
Магия любовного треугольника
Глава 1
Для жителей Гранд-Фолс, штата Колорадо, их город был раем, надёжным местом, где они могли быть самими собою. В этом месте уживались представители разных видов сверхъестественного мира. Шериф был оборотнем, вампир – мэром, а начальник пожарной команды – ведьмаком. Все создания, которые называли это место домом, могли полагаться на защиту не только города, но и всех его жителей.
Мэдисон Монтгомери наблюдала, как первые в этом году хлопья снега кружились и падали возле двери её книжного магазина. Она любила это время года – когда наступали последние дни осени, а впереди их ждала зима.
Мимо проехал внедорожник шерифа, и Мэдисон отступила от окна. Она избегала шерифа Тома с прошлой зимы, когда в Новый Год у них случился страстный поцелуй. Этот поцелуй заставил ее кровь закипеть, а тело жаждать большего. Судя по выражению его лица, он также был весьма удивлён своей реакцией.
При обычных обстоятельствах это не было бы проблемой, но вскоре после этого Мэдисон разделила поцелуй, который перевернул весь её мир, с другим мужчиной – Данте.
Данте был Мастером вампиров локального округа. Связанный с ними кровью, он был для них словно отец.
Лучшая подруга Мэдисон и ее партнер по бизнесу Энджи была оборотнем, и встречалась с вампиром Чедом. Мэдисон не оставалось ничего другого, как полюбить Чеда как брата. То, что Данте был вампиром не тревожило Мэдисон, хотя и вызывало некоторое смущение. Мэдисон не понимала, как можно испытывать такое сильное влечение к двум совершенно разным мужчинам.
Зазвенел дверной колокольчик, и в магазин ворвалась Энджи.
- Ух, как на улице холодно! – воскликнула она.
Мэдисон, ставая за прилавок, засмеялась.
- Ну, для того, чтобы шел снег и должно быть холодно.
- Ха-ха! Очень смешно! - ответила Энджи, снимая шарф. Маленькие ранки от укуса на её шее как будто кричали «занято!». Ее ярко рыжие волосы запылали над белым свитером, когда девушка отряхивала с них снежинки.
Они с Энджи уже много лет были лучшими подругами. С тех пор, как её последние родственники трагически погибли во время пожара, Мэдисон считала Энджи своей семьёй.
Магические силы Мэдисон в связи с отсутствием должной практики были мало развиты по сравнению с силами других ведьм города. Её мать вышла замуж за простого смертного и уехала из дома. Когда Мэдисон было девять лет, мать умерла, а отец запретил использовать магию в доме. Они с братом Мэттом с самого детства научились скрывать от отца свои магические способности. И даже через два года, после кончины отца и переезда обратно в Гранд-Фолс к родителям их матери, Мэдисон не была готова к тому, чтобы так быстро после смерти отца нарушить его запрет, в отличие от брата, который сразу же окунулся в мир заклятий и начал практиковаться с бабушкой.
Воспоминания о брате вызвали боль в сердце девушки, и она, помотав головой, постаралась переключиться на что-нибудь другое.
- Как продвигаются приготовления к вечеринке?
Энджи улыбнулась и всплеснула руками.
- Это будет нечто! Все жители города должны прийти.
Мэдисон знала об этом и именно поэтому с волнением ожидала наступления вечеринки. Повернувшись к кофейнику, девушка налила им обеим по чашечке кофе.
- Звучит грандиозно, - проговорила она.
- Ну, не каждый же день человеку исполняется сто!
Мэдисон улыбнулась в свою чашку. Это была правда. Чеду исполнялось сто лет, и Энджи устраивала для него большую вечеринку в центре города. Она уже несколько месяцев готовилась к этому событию.
- Данте останется с Чедом до того момента, когда его нужно будет привезти в город.
При упоминании о Данте, Мэдисон постаралась никак не выдать свою реакцию на это имя. Спустя шесть месяцев после поцелуя Мэдисон поверила этот секрет Энджи. И с тех пор лучшая подруга убеждала её провести ночь с Данте, или Томом, или с обоими. Мэдисон постоянно отвечала подруге, что ей нужно время всё обдумать, но Энджи была неумолима в своём стремлении заставить Мэдисон переспать с кем- нибудь из них.
Зазвенел колокольчик на входной двери и обе женщины уставились на шестифутового мужчину, который вошёл в магазин. Единственное слово, которым его можно было описать – это совершенство. Всё в нём - начиная с длинных, густых каштановых волос и глубокого хрустально-голубого цвета глаз, и заканчивая телом, мускулистость которого не могла скрыть даже одежда – было совершенным.
Мэдисон проглотила кофе, надеясь, что у неё изо рта не течёт слюна.
- Привет, шериф, - поприветствовала его Энджи, немножко более радостно, чем это было нужно.
Том улыбнулся ей и поздоровался, прежде чем обернуться к Мэдисон. Его страстный взгляд пробрал девушку до самых костей.
- Мэдисон, - прошептал он глубоким голосом, заставляя дрожать её тело. Он самодовольно улыбнулся, что лишний раз напомнило Мэдисон о его способности учуять её возбуждение. Ну, если уж на то пошло, то и Энджи могла унюхать.
- Шериф, - спокойно проговорила Мэдисон, – что привело тебя к нам?
- Ты, - ответил он, приблизившись к прилавку и прижав к нему свои бёдра.
Энджи весело проговорила что-то насчёт того, что ей нужно принести кое-что из кладовки, но, пойманная в плен этими соблазнительными глазами, Мэдисон ничего ей не ответила.
- И что я могу сделать для тебя? – спросила девушка сладким голосом.
Но она этого даже не заметила, пока Том не поднял одну бровь и не окинул её тело пылающим взглядом. Покраснев, Мэдисон беспокойно поёрзала на месте.
Когда Том тихо засмеялся и перегнулся через прилавок, чтобы прикоснуться к её щеке, тело Мэдисон задрожало.
- Я лучше пока не буду поднимать этот вопрос, – он провёл большим пальцем по её губам. – Я заехал только для того, чтобы убедится, что вы проверили свой теплогенератор, и вам хватает дров для растопки.
Мэдисон кивнула, хотя сейчас, когда он прикасался к ней, она едва ли могла о чём-то думать.
- Чед проверил его на этой неделе, и у меня есть достаточно дров на эту зиму, - проговорила она.
- Хорошо. – Том улыбнулся, но не убрал руку. – Тогда, я думаю, увидимся в пятницу.
Мэдисон видела, что он придвинулся ближе, но была просто не в состоянии отодвинуться. Когда его нежные губы прикоснулись к ней, она приоткрыла рот, и язык Тома осторожно ворвался в её глубины.
Этот поцелуй был даже лучше, чем тот, первый. Жаркий, жидкий огонь страсти окружил Мэдисон, в то время как мужчина овладевал её ртом. Когда Том отстранился, девушка застонала, но он только подмигнул ей.
- Прибереги для меня танец, - сказал Том прежде, чем уйти.
Стараясь вернуть утраченное душевное равновесие, Мэдисон сжала прилавок так сильно, что костяшки её пальцев побелели.