Дыхание Бетти участилось. Максу нравилось, как вздрагивали ее ноздри, когда она вздыхала. Бетти нахмурилась.
– Мой ресторан скоро откроется. В нем будут подавать копченых цыплят, свинину и говядину: отбивными и резаными, на бутербродах и на тарелках. Можно будет покупать все в ресторане или заказывать на дом. Приходите в первый же день. Будет бесплатная презентация.
– Я люблю бесплатные угощения.
– Еще бы.
Макс горестно вздохнул:
– Вы меня недооцениваете.
– Нет, с тех пор как вы ввалились в мою пещеру и ткнули меня лицом в грибы и в помет летучих мышей…
– Я признаю, что это довольно неподходящий способ знакомиться с женщинами. Но вы не похожи на других встречавшихся мне женщин.
– Да? Это потому, что я не ношу кожаное белье и татуировок «череп и кости» на запястье?
Он рассмеялся, ему нравилось, что она не отводит от него взгляда, даже когда сердится.
– Нет, причины совсем другие: во-первых, вы штатский человек, во-вторых, вы отказываетесь со мной обедать – женщины никогда так со мной не обходились, в-третьих, вчера вы были чертовски злы, но не испуганы. Я знал несколько милых воинственных женщин, но их учили этому. А у вас все это получилось естественно. Это очень привлекает.
– Я хотела бы задать вам личный вопрос.
– Гмм. Полный вперед.
– Почему вы избегаете надежных и проверенных путей в жизни? Я знаю, что вы уволились из флота в ранге майора. Это ведь очень неразумно с точки зрения карьеры. Мне так кажется.
Лицо Бетти пылало от досады. Максу хотелось до него слегка дотронуться и почувствовать жар ее эмоций кончиками пальцев. Ему хотелось пригласить ее на обед, а потом в постель. Смешно, она была здесь новенькой, но он внезапно понял, что она та, к которой он стремился, возвращаясь на родину.
– Мне хотелось знать, что еще я могу сделать со своей жизнью. Понять, могу ли я стать штатским. Вы ведь тоже хотели заняться чем-то новым? Зачем же иначе оставлять яркие огни Атланты и ехать в маленький туристский городок в горах?
– Я хотела найти что-то непорочное, доброе и традиционное в жизни.
– Милейший план. Я поддерживаю его. Вся моя карьера основывалась на традиции, и я теперь думаю, что надо быть осторожным, чтобы не позволить традиционности сделать мою дорогу в будущее узкой и однобокой.
– Я думаю, вы говорите о традициях, имея в виду правила. Я же говорю о ценностях.
– В данный момент меня не волнует, о чем мы говорим. Я рад, что вы пришли ко мне. – Он уступил желанию коснуться ее, взять ее руку в свои. Его пальцы слегка сжались, и он почувствовал ее кожу под свитером. Это прикосновение обожгло Макса, заставило привлечь девушку к себе и прошептать, прежде чем поцеловать:
– Давайте сформируем новые традиции. Бетти посмотрела на свои руки, но не отодвинулась. Ее глаза горели возмущением, хотя она говорила вежливым, покровительственным голосом.
– Вы планируете включить меня в свой гарем?
На мгновение удивившись, он слабо улыбнулся.
– Слухи о моем гареме сильно преувеличены. Фактически, если проверите в округе, – а вы это, очевидно, уже начали делать – вы обнаружите, что за последние шесть месяцев я был довольно пассивен.
– Вы нарушаете традиции своего отца, мистер Темплтон.
Он неожиданно обнял ее и посмотрел в широко открытые глаза.
– У моего отца были ошибки, но он был хорошим человеком, – Она уперлась руками в его плечи и попыталась отодвинуться.
– Он, должно быть, был очень хорошим. Он сделал счастливыми многих женщин. И некоторые в тот момент были замужем за другими мужчинами.
– Совращать замужних женщин – не мой стиль. Есть множество свободных. Но я признаю, что хочу обязательно сделать женщину счастливой. В этом я согласен с отцом. Я бы только не хотел возрождать семейную легенду. От этого страдает репутация.
– А мне бы не хотелось тратить попусту ваше время.
– С вами я не трачу его попусту. Как насчет бесплатного угощения? – Он поцеловал ее, прежде чем она смогла ответить. Его рот прикоснулся к ее губам осторожно, уговаривая. То, что он хотел сделать провоцирующим, дразнящим, стало внезапным открытием. Вкус ее губ и ее запах остановили его игривость.
Бетти издала горлом свирепый звук и заколотила кулаками по его черному смокингу, пытаясь освободиться. Но в то же время ее тело начало слабеть.
Ее груди прижались к его торсу, спина прогнулась. Он услышал тихий испуганный вскрик, ее рот стал податливым под его губами. Когда он продвинул язык, она поймала его кончиками губ, потом застонала, пораженная, и открыла губы, позволяя ему внедриться глубже.
Он скользил руками по ее плечам и талии, а губы по-прежнему ласкали. Она задрожала и уже сама продолжила интимное исследование. Ее язык был бесстрашным и безумным, как и желание, охватившее