кровати, видимо, озадаченный странным звуком, и рванул из комнаты.

Макс остановился, не отрывая взгляда от сжавшейся, жалкой фигурки Бетти. Он впился ногтями в собственные ладони. Он так боялся потерять ее, что слепо пошел по неверному пути, пытаясь удержать всеми возможными средствами.

– Я преследовал тебя, но, в конце концов, ты сама решила прийти ко мне в постель. Я не давал обещаний, которые не смог бы выполнить.

– А я и не говорила, что ты мне что-то обещал, – она произнесла это, как безумная, и тут же горько рассмеялась. Смех быстро умолк. – Но больше я не буду дурой.

Бетти подняла голову и мрачно взглянула на Макса.

– Я собираюсь прекратить эти отношения, пока они не убили нас обоих. Я думала, что смогу принять твои правила игры. Но я не могу. Я слишком сильно люблю тебя.

– Тебе не удастся это сделать. Ты знаешь, что это невозможно.

– Посмотришь, что я сделаю. Я уезжаю в город.

– Не слишком-то торопись, – он ненавидел себя за то, что собирался сделать, но он был доведен до отчаяния. – Мы партнеры. Хочешь ты этого или нет.

Она округлила глаза.

– Что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду, что если ты уйдешь из этого дома, я пошлю рецепт твоего соуса для копченостей в «Гуди Фудз».

Не веря своим ушам, она прикрыла рот рукой и в ужасе уставилась на него.

– Ты не можешь знать этого рецепта. Макс подошел к стулу и присел на край.

Наклонившись вперед, он смотрел на нее не моргая, прищурив глаза.

– Мой дед был моряком. Он, должно быть, научился обрабатывать основной ингредиент соуса где-то на востоке. Он привез домой множество необычных грибов и выращивал их в погребе. В его записках говорится, что когда грибы вырастут, их нужно положить в бочонок с водой и дать забродить. Приготовленный на основе этого сока обычный соевый соус и используется в соусе для копченостей.

По ошеломленному виду Бетти Макс мог понять, что он не ошибся. Он почувствовал себя неловко, обнаружив в ее глазах испуг.

– Я могу перечислить оставшиеся ингредиенты, – сказал он хрипло. – Если ты, конечно, хочешь. Но они самые обычные: мед, кетчуп, несколько трав…

– Хорошо. Что теперь? – она закрыла глаза, глубоко вздохнула и взглянула на него взволнованно и решительно. – Ты же не продашь рецепт.

– Откуда ты можешь это знать?

– Потому что я знаю тебя. Ты не способен причинить мне боль таким способом.

Он опустил голову, борясь со стыдом и все же испытывая гордость оттого, что она верила ему. Но ее вера, однако, может ослабить его позицию.

– Я не хочу подорвать твой бизнес, – он поднял бровь. – Все, что я хочу, – это иметь мощное влияние на твою жизнь.

– Понятно.

– Мы будем партнерами, – повторил он. – Я буду честен. Сколько процентов своего бизнеса ты продашь за эти деньги?

– Я не хочу иметь патнером человека, использующего шантаж.

– Послушай, детка. Я знаю, что тебе деньги не нужны. Но у тебя нет выбора.

– Будут еще какие-то условия? – Ты останешься здесь жить.

– Нет.

– Ты можешь расположиться в комнате для гостей.

Он сам чуть не задохнулся от этих слов.

Бетти выглядела ошеломленной.

– Это будет просто ужасно, Макс.

– Все же лучше, чем если ты уедешь.

– Это не поможет, Макс. Это не решит наших проблем.

– Я буду стараться, – он встал и прошел мимо нее. Потом протянул руку. – Договорились?

По ее лицу текли слезы, на шее пульсировала жилка. Она потрясла его руку.

– Договорились. Пятьдесят на пятьдесят.

– Это более чем честно.

– Это единственное соглашение, которого ты от меня добился.

Макс посмотрел на нее совсем не как победитель.

– Сегодня ночью мне будет тебя не хватать.

Вы читаете Мед и горечь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату