Он покачал головой, продолжая отступать.

— Только испортите пленку.

Я пожал плечами и свернул пакет, вновь прижав его к груди.

— Как хотите, — сказал я.

Собираясь переходить улицу, я краем глаза уловил свое отражение в окне припаркованного автомобиля. Разглядел я и агента Бакстера, приближавшегося к массивным деревянным дверям при входе в ратушу.

Даже не успев как следует все обдумать, я выкрикнул:

— Вернон!

Его отражение в мокром стекле было расплывчатым и тусклым, но все равно я заметил, как он на мгновение замер у входа. Потом чуть повернул голову в мою сторону. Жест был маловыразительным, но мне удалось увидеть в нем то, что я и ожидал.

— Эй, Вернон, — снова заорал я, помахав рукой Тому, который в этот момент как раз скрывался за дверями магазина. Я выскочил на дорогу. Том обернулся; под мышкой у него все еще была зажата картонная коробка. Он ждал меня, придерживая ногой дверь.

— Ты назвал меня Верноном? — спросил он.

Я стряхнул с куртки капли дождя, вытер сапоги о резиновый коврик и недоуменно уставился на Тома.

— Верноном? — Я покачал головой. — Я крикнул: «Подожди, Том».

Когда я оглянулся, на ступеньках у входа в ратушу уже никого не было.

В моем кабинете было сумрачно, жалюзи опущены, но я не стал зажигать свет. Я сразу прошел к столу и вытащил из пакета пистолет. Он весь был в крошках от булочек.

Часы на стене показывали: 9.01.

Я потер пистолет о брюки, смахивая крошки. Потом загрузил патронами.

Когда на циферблате часов высветилось 9.02, я поднял трубку телефона, чтобы позвонить Саре. Линия была занята.

Повесив трубку на рычаг, я снова вернулся к пистолету. Я попытался запихнуть его в правый карман куртки, но он оказался слишком громоздким: рукоятка высовывалась, а сам карман отвис, и куртка как-то странно перекосилась.

Я разделся, расстегнул рубашку и заткнул пистолет за пояс. Он лег мне на живот, и я ощутил его холодное прикосновение к коже. Его тяжесть словно и мне придала весу, наполнила каким-то странным волнением, я почувствовал себя эдаким гангстером, героем крутого боевика. Я застегнул рубашку, но не стал заправлять ее в брюки, так чтобы она прикрывала оружие. Потом надел куртку.

На часах было 9.03.

Я вновь набрал номер домашнего телефона. Сара тут же сняла трубку.

— Это он, — сказал я.

— Что ты имеешь в виду?

Я быстро передал ей свой разговор с Карлом об удостоверении, рассказал о том, как Бакстер отказывался фотографироваться, как я выкрикнул его имя. Сара слушала внимательно, не перебивая, но по мере того как я говорил, уверенности в собственной правоте во мне заметно поубавилось. Я вдруг понял, что всему случившемуся можно найти и другие объяснения, которые будут выглядеть более правдоподобно, нежели предположение о том, что агент Бакстер — самозванец.

— Я звонила в ФБР, — сообщила Сара.

— Ну, и?..

— И мне сказали, что он на задании.

До меня не сразу дошел смысл сказанного.

— Так, выходит, агент Бакстер существует?

— Так мне сказали.

— Ты спрашивала Нила Бакстера?

— Да. Агента Нила Бакстера.

Я застыл на месте, прижав к щеке телефонную трубку. Меня обуял ужас; такого поворота событий я никак не ожидал.

— И что, по-твоему, это означает? — спросил я. Даже по телефону я угадал, что она пожимает плечами.

— Вполне возможно, что это не более чем совпадение.

Я попытался заставить себя поверить в это, но тщетно.

— Бакстер — не такая уж редкая фамилия, — добавила Сара.

Я чувствовал, как врезается в живот пистолет и, словно живое существо, массирует меня. Я чуть передвинул его в сторону.

— Может, он и знал, что есть такой агент, Бакстер, — продолжала она. — Он мог намеренно выбрать это имя.

— Так ты хочешь сказать, что это все-таки он?

— Подумай о том, что ты мне только что рассказал, Хэнк. Что у него нет документов и все прочее.

— Я не говорил, что у него нет документов. Я лишь сказал, что он не показывал их Карлу.

Сара промолчала. Я расслышал, как где-то за ее спиной поет медвежонок Джекоба.

— Так скажи мне, — поторопил я ее.

— Что ты хочешь услышать?

— Думаешь ли ты, что это он.

После некоторых колебаний она произнесла:

— Думаю, что да, Хэнк. Я даже почти уверена в этом.

Я удовлетворенно кивнул, но ничего не сказал.

— А ты? — спросила она.

— Я тоже так подумал, — ответил я. И подошел к окну. Подняв жалюзи, я выглянул на улицу. Все было окутано дымкой. Ворота кладбища проступали в ней черной сеткой, а надгробия вырисовывались Неясными, серыми и холодными силуэтами. — Пожалуй, и до сих пор так думаю, — добавил я.

— Так ты возвращаешься домой?

— Нет. Я еду с ними.

— Но ты же только что сказал…

— Я раздобыл пистолет, Сара. Взял у Карла на время.

На другом конце провода воцарилось молчание; я чувствовал, что Сара напряженно думает. Казалось даже, что она не дышит.

— Я хочу защитить его, — сказал я. — Хочу быть уверенным в том, что он не пострадает.

— Кто?

— Карл. Если этот парень окажется Верноном и вытащит пистолет, я убью его.

— Ты не сделаешь этого, Хэнк, — воскликнула Сара. — Это же безумие.

— Нет. Это не безумие. Я все продумал, и мое решение кажется мне единственно верным.

— Но, если это Вернон, для нас очень важно, чтобы он исчез. Тогда никто больше не узнает, сколько денег было в самолете.

— Если это Вернон, он убьет Карла.

— Это не наше дело. Мы ничем не можем ему помочь.

— О чем ты говоришь? Только мы и можем помочь. Мы ведь знаем о замысле Вернона.

— Это всего лишь догадки, Хэнк. Наверняка мы ничего не знаем.

— Я смогу остановить его, если пойду с ними.

— Может быть, сможешь, а может, и нет. Пистолет — это не ружье. С ним гораздо легче промахнуться. И если ты промахнешься, он убьет вас обоих.

— Я не допущу осечки. Буду все время держаться у него за спиной. С близкого расстояния не промахнусь.

— Он убийца, Хэнк. И знает, что делает. Тебе его не перехитрить.

Вы читаете Простой план
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату