'Ерунда,' резко произнес Бестер. 'Бен Зайн был слабаком, истощенным войной. Прямо как Синклер.'
Человек в черной униформе вступил в новый коридор, и Грей поспешил догнать его. Если не считать легкости движений из-за низкой гравитации, ничего не указывало на то, что они находятся на Марсе. Портовые помещения выглядели как любые другие космические поселения созданные для кислородо- дышащих форм; обычные заполненные людьми коридоры, сувенирные лавки, цветочные магазины, газетные киоски, рестораны и банкоматы. Чтобы увидеть хоть какую-то часть красной планеты, надо было идти к наблюдательному куполу.
Бестер продолжал поливать грязью Вавилон 5. 'Ни Синклер, ни Бен Зайн не были правильным выбором для этого поста на В5. Сейчас там еще один военный герой – Джон Шеридан. Вот в чем проблема с Сенатом и Президентом, на командные посты всегда назначают героев войны, только лишь потому, что они прославленны.'
'Вам видимо не очень нравится капитан Шеридан?' удивленно спросил Грей. 'Все в Вооруженных Силах Земли считают, что, в конечном счете, это был правильный выбор.'
'По крайней мере, Шеридан – это то, что следовало ожидать,' признал пси-коп. 'Честный работяга. Но он может обнаружить, что Вавилон 5 не описан в уставе. Я подожду с оценкой, пока не увижу, как он справляется с трудностями.'
'Вы бы предпочли, чтобы Вавилоном управлял кто-нибудь из Корпуса?'
'Нет,' ответил Бестер. 'У нас лучше получается работать за кулисами. Но было бы не плохо иметь на этом посту
Грей откашлялся и подумал, что лучше повернуть беседу назад к разговору о продвижении по службе. 'Ваш новый ассистент, должен ли он или она быть пси-копом?'
'Традиционно всегда считалось, что пси-коп работает с другим пси-копом. Но это не является официальной политикой. В некоторой степени, было бы лучше отделить моего ассистента от напарника. Я всегда могу найти нового полицейского для поимки беглецов, но заменить умелого помощника несколько сложнее.'
После того как они завернули за угол, Бестер продолжил, 'Мой ассистент должен быть членом Корпуса и быть готовым подвергнуться глубокому сканированию. Это само собой разумеется. Во всем остальном им может быть любой.'
Старший телепат внезапно остановился, обернулся к Грею и посмотрел ему прямо в лицо. 'Я многое выяснил о вас, мистер Грей. Мне особенно нравится тот способ, которым вы ухитряетесь выходить победителем из каждой стычки. Это качество плюс ваше военное прошлое в большой степени привлекают меня.'
Грей ждал ударной волны глубокого сканирования, но этого не произошло. Бестер всего лишь глядел на него, с довольной улыбкой на своем, удивительно молодом, лице. Он словно говорил, что, если только захочет, в любой момент сможет влезть ему в мозги, но пока этого делать не собирается. Итак, приложив минимум усилий, связной формально получил предложение о работе – сейчас для него был испытательный срок на должность постоянного ассистента мистера Бестера.
Тем не менее, Грей не мог забыть, что на предстоящей конференции высокопоставленных телепатов его ждет работа по акцентированию военных нужд. Пресс-релиз делал акцент на коммерческом применении для телепатов – и возможно будут делегаты от коммерческих фирм – но всем было известно, кто в действительности контролирует сейчас Корпус. Военные и корпоративные телепаты сражались за крупицы той власти, которую уже имел Бестер. Они контролировали свои собственные сферы интересов, а Бестер и пси-копы контролировали их.
'Монорельс в этом направлении,' сказал Бестер. 'У нас частный вагон.'
'А мой багаж,' произнес молодой телепат.
Бестер улыбнулся. 'Его отвезут к вам в номер. Думаю, вы найдете Ройал Тарсис Лодж вполне комфортабельным.'
***
Очутившись в безопасности герметичного вагона монорельса, Гарриман Грей, наконец-то расслабился и стал смотреть по сторонам, в то время пока они ехали по ночной стороне Марса. Свирепая красная планета не выглядела столь злобно, со всеми разбросанными по ней трубами монорельса, сборными жилищами и защищенными куполами. Это было похоже на то, как если бы на пыльной автостоянке обитали гигантские тушканчики.
Под трубой монорельса разверзся каньон, освещаемый огнями научной станции расположенной на его краю. Каньон был, как показалось Грею, около шести километров глубиной, или примерно так же глубок как три Гранд Каньона. Он исчез вдали, прежде чем Грей успел рассмотреть его получше. Из-за низкой гравитации и малого трения, монорельс мчался по поверхности Марса со скоростью четыреста километров в час.
Грей обратил свой взгляд вдаль на конечный пункт их поездки, прославленную возвышенность Тарсис – выступающее плато, расположенное на гребне скал пятикилометровой высоты. Оно освещалось как Пирамиды, но выявляемая огнями часть не превышала даже одной десятой его реального размера. Днем оно выглядело просто гигантским, простирающимся казалось до бесконечности, но Грей знал, что оно было только около трех тысяч километров в ширину.
Никто не смог бы отрицать, что возвышенность Тарсис была настоящей приманкой для туристов. И Ройал Тарсис был шикарным местом, таким шикарным, что управляющий и шеф-повар оба были центавриане. Прекрасно, подумал Грей, но если убрать всю эту центаврианскую роскошь, не на что будет смотреть, кроме как на большую плоскую скалу. Он предпочел бы провести конференцию в земной обстановке – окруженный зеленью и водой, а не горячими, пыльными скалами.
Бестер был молчалив и предавался размышлениям, глядя сквозь выпуклое окно. 'Снаружи ничего не представляет интереса, не так ли,' отметил он.
'Не думаю,' ответил Грей. 'Мне всегда казалось, что мистерии Марса к сожалению чего-то не достает. За всеми этими гладкими тоннелями, сокрыто много бедности, раздоров и пустоты. Люди пришли сюда, надеясь отыскать нечто, а нашли всего несколько полезных вещей. Сейчас они готовы обвинять планету, с которой пришли, во всех своих бедах.'
'Все верно,' сказал Бестер, глядя на бескрайний розовый горизонт. 'Но если вы найдете что-либо здесь на Марсе, это может оказаться бесценным.'
Не смотря на то, что они были совершенно одни в частном вагоне, Грей заговорщически наклонился вперед и прошептал, 'Ходят слухи о том, что творится на нашей базе на Сирийском Плато. Мистер Бестер, могу я спросить, что там действительно происходит?'
Маленький человек ощетинился. 'Эта информация предназначена тем кому-надо-знать, вам знать не полагается.'
'Простите, сэр,' произнес Грей, выпрямляясь в кресле.
В действительности, военные догадывались о происходящем в учебном центре Пси-Корпуса, и Грей прочел секретный отчет об этом. Но данная тема требовала для обсуждения другого места или более удобного времени.
Бестер немного смягчился, но продолжал выглядеть озабочено. 'Вы должны понять,' объяснил он, 'мы не можем рассказать кому-либо о Сирийском Плато, потому что
'Да,' согласился молодой телепат, глубокомысленно кивая головой (В течение шести поколений с тех пор, как существование телепатии было доказано наукой, Пси-Корпус, исследовал и контролировал телепатов. Из незначительного отделения он превратился в самую устрашающую организацию Альянса, и большинство телепатов считали себя генетически превосходящим видом.).
Это являлось их тяжким бременем в том смысле, что обычные люди, лишенные телепатических способностей, были обречены стать вторым классом после телепатов. Грею это не слишком нравилось, но он понимал, что это своего рода естественное развитие общества. Кто смог бы встать у него на пути?
'Уже поздно,' сказал Бестер, 'но, если пожелаете, я могу тотчас по прибытии организовать вам экскурсию по гостинице.'
'Я уже останавливался здесь,' ответил Грей, 'хотя всего на день. Красивое место.'