Она знала о скрадывающих костюмах, но ей также было известно, что они неэффективны на близких расстояниях. До сих пор, Талия не слышала ни одного голоса в этой тихой части помещения, и была уверена, что Невидимая Изабель не существует. Тем не менее, сделав глубокий вдох, она попыталась сконцентрироваться на пустом месте в конце стойки. Кош не понял бы, если бы она сымитировала сканирование, просто так без причины. Немало прошлых сканирований, выполненных ею по его просьбе, было бессмысленными, хотя возможно не столь бессмысленными как это.

Как оказалось, сканировать что-то несуществующее несколько труднее, чем предполагала Талия. Она должна была сосредоточиться для того, чтобы убрать прочие голоса в помещении. Если Изабель невидима, рассуждала Талия, то значит единственной вещью, которую я смогу уловить, будет ее внутренний голос. Если все голоса в помещении будут удалены, это докажет, что я была права, а Кош спятил. По крайней мере, таким было логическое заключение Талии, перед тем как она начала сканирование.

Один за другим, Талия отделяла каждый голос в кафе, определяя его владельца, и заглушала его. Это потребовало полной сосредоточенности, и она поймала себя на том, что движется взглядом от одного человека к другому. Это голос нарна, этот антареанина, этот центаврианина, эти вон тех туристов, далее последовали голоса двух охранников, официанта, бармена – одного за другим она выкидывала их из своего разума – пока не остались она сама, массивный костюм – Кош, и еще один голос.

В комнате был еще один голос.

Как только Талия выделила этот голос, он пропал. Она в изумлении обернулась к Кошу. 'Что с ней случилось? Куда она ушла?'

Ворлонец кивнул головой. 'Ушла.'

Это было не тем, что Талия хотела бы услышать. Она была ошарашена – находился ли здесь кто-то или нет? Талия провела пятнадцать минут, продолжая сканирование, получив в результате лишь жуткую головную боль. Все было напрасно.

Она указала пальцем на Коша. 'Думаю, я поторопилась с выводами относительно вас.'

'Твои выводы не важны,' высказался ворлонец.

Конечно не важны, подумала она, что правда, то правда. Затем шутливо произнесла, 'Я бы хотела снова встретиться с Невидимой Изабель.'

'Когда наступит верное время, ты будешь очень занята.' ответил Кош

Талия вздохнула и поставила локти на стойку бара. 'Нет, не думаю. Я освободила время в своем расписании для конференции на Марсе, но похоже ее не будет. C'est la vie.1'

' Tous les jours,2' ответил Кош.

Молодая женщина дружески улыбнулась послу Ворлона. 'Сегодня было лучшее сканирование, из большинства тех, что я делала для вас, хотя не могу сказать почему. Что произошло?'

Зазвучали короткие аккорды, и ворлонец поклонился в своем громоздком костюме. 'Наше дело завершено.'

Не сказав больше ни слова, груда брони и материи выплыла из помещения.

1. фр. Такова жизнь.

2. фр. И так каждый день.

***

Высокий, лысеющий мужчина, одетый в форму Вооруженных Сил Земли, беспечно шел по коридору, направляясь в комнату совещаний. Он принялся насвистывать. Произошла самая худшая вещь, которую он мог бы себе представить, и он пережил это! Его лучший друг, человек пошедший на риск, дав ему пост начальника службы безопасности Вавилона 5, уехал. Но у Майкла Гарибальди по-прежнему была работа.

Шеф службы безопасности поначалу не мог в это поверить, но, в конце концов, смирился. Джеффа Синклера нет, но сам он все еще здесь. Если бы кто-нибудь сказал ему месяц назад, что Джефф уедет, а он останется, Майкл рассмеялся бы ему в лицо. Джефф был героем войны, избранным спасителем проекта Вавилон, а Гарибальди никчемным пьяницей, катящимся под откос, которого выгоняли со всех работ. Прежде всего, именно благодаря Джеффу он получил эту работу, и Майкл был уверен, что если Джефф когда-либо покинет станцию, он будет связан по рукам. Захочет ли новый командир, которого он совсем не знает, оставить его на посту руководителя службы безопасности? Черта с два.

Тем не менее, он здесь! Синклер хотел, чтобы он работал на В5, и это будет чудо из чудес, если капитан Шеридан хотел того же. Капитан прочел его отчеты, и признал его руководство и работу удовлетворительными. Не восхитительными, конечно, но приемлемыми. Капитан Шеридан считает, что всегда есть возможность улучшить сделанное.

Шеридан дал понять, что Гарибальди служит по его желанию, и может быть заменен в любой момент. Но как бы то ни было, Гарибальди уже столько раз за его карьеру заменяли, что, как он полагал, для него испытательный срок продлится до конца дней. На самом деле это было неважно.

Черт возьми, подумал Гарибальди, Я все еще здесь! Вроде бы была такая песенка? Он попытался припомнить слова.

'Мистер Гарибальди,' прозвучал деловой женский голос.

Он обернулся и увидел привлекательную брюнетку, одетую в форму Вооруженных Сил Земли, которая пыталась догнать его. Он остановился и подождал.

'Привет, Сьюзан.'

'Пожалуйста,' прошептала она, 'придерживайся хоть немного приличий. Мы идем на совещание. Называй меня командор.' Она шевельнула бровью. Брови Ивановой были известны тем, что они могли сделать с людьми.

Гарибальди улыбнулся и наклонился к ней. 'Скажи мне, командор, почему когда мой друг управлял станцией, я не переживал по этому поводу. Теперь, когда твой друг управляет станцией, ты так встревожена.'

'Он мне не друг,' прошептала она, 'а только мой бывший командир. И я беспокоюсь о тебе, а не о себе.'

'Можешь не волноваться,' уверенно сказал Гарибальди. 'Что такого может сказать капитан Шеридан, что могло бы испортить этот замечательный день? Я имею в виду, что худшее, что могло произойти, уже случилось, не так ли? Джефф уехал, но я все еще здесь, и ты еще здесь. Станция до сих пор на месте. Никакого Ка-бумм.'

'Пока что,' решительно прибавила Иванова.

Гарибальди усмехнулся. 'А капитан Шеридан оказывает благотворное влияние на другие расы. Мне нравится способ, каким он пытается не дружить с ними и не потворствовать им. Они ненавидят его характер, но о нас думают, что мы с тобой просто превосходны!'

Иванова прокашлялась, завела руки за спину, и быстрым шагом направилась к комнате для совещаний. Она подождала пока откроется дверь, затем решительно вошла внутрь. За ней вошел, продолжавший ухмыляться, Гарибальди.

Капитан был уже там, стоящий около компьютерного экрана. Он выглядит как всегда красивым и безупречным, подумал шеф безопасности. Гарибальди был примерно того же возраста что и Шеридан – около сорока, но он не думал, что смог бы выглядеть также безукоризненно, даже если к нему вернуться все его волосы. Младшие офицеры отдали честь, и Шеридан в свою очередь поприветствовал их.

'Командор, Шеф, присаживайтесь.'

'Еще кто-нибудь присоединится к нам?' спросила Иванова, опускаясь в кресло, стоящее около стола для переговоров.

Шеридан улыбнулся. 'Полагаю, мы проведем еще одно совещание, но пока я хочу поговорить с вами. Я пригласил вас сюда потому, что здесь в нашем распоряжении будут несколько компьютеров; и возможно мы просидим здесь до глубокой ночи, просматривая графики и личные дела.'

Гарибальди хотел произнести что-то саркастическое, например 'Здорово!' Но потом вспомнил, что перед

Вы читаете Голоса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату