ее насквозь, могла читать по ее лицу, как по книге, да Бренда никогда и не пыталась обмануть ее. Сегодня это будет в первый и последний раз. Надо убедить маму, что ее чувства к Рэйфу совершенно искренни, что они на самом деле любят друг друга и счастливы вместе.
Наконец карета остановилась у маленького домика. Бренда глубоко вздохнула и вышла. Ей предстояло солгать человеку, которого она любила больше всех на свете.
– Мама, – окликнула она, входя в дом.
– Бренда! Наконец-то ты вернулась! Тебя так долго не было, я уже начала волноваться, – раздался из кухни радостный голос Либби О'Нил.
Бренда бросилась на кухню и оказалась в ласковых материнских объятиях.
– Я дома, мама, – вздохнула она, слезы душили ее.
Либби услышала волнение в голосе дочери, выпустила ее из объятий, немного отстранила и внимательно посмотрела ей в лицо. Либби О'Нил почти не видела. Нет, она, конечно, различала черты лица Бренды, но уловить выражение глаз или горестные складки на лбу была не в силах.
– Что произошло, дорогая? Тебя что-то беспокоит?
– Нет, мама, что ты. Все в порядке. Просто я очень рада видеть тебя. Я соскучилась.
– Наверняка не так сильно, как я. Ну а как поживает Бен? – Либби повела дочку на кухню к столу.
– Мисс Бренда, с возвращением домой, – радостно встретила ее Алтея, женщина, которую Бренда наняла присматривать за матерью. – Я, пожалуй, пойду, оставлю вас вдвоем.
– Спасибо, Алтея. Мы с тобой поговорим попозже.
– Да, мадам.
С этими словами она удалилась, и Бренда осталась наедине с матерью.
– Тебя долго не было. Как я не люблю разлучаться с тобой, хоть и знаю, что так надо!
– Это был последний раз. Больше я никуда не уеду, – объявила Бренда.
Все это время она отчаянно пыталась придумать, как лучше сообщить о своем внезапном замужестве и в конце концов решилась сказать обо всем прямо.
Либби нахмурилась:
– Что ты хочешь этим сказать?
– Больше я никогда тебя не покину.
На лице Либби появилось недоверчивое выражение:
– Я не совсем понимаю…
– Мама, – ласково сказала Бренда, встав на колени перед матерью и взяв ее за руки. – Во время этой поездки я встретила одного человека… Его зовут Рэйф Марченд, и ты скоро познакомишься с ним.
– Ну и что этот Рэйф Марченд?
– Мама… мы с Рэйфом поженились в Сент-Луисе.
Как Бренда и предполагала, в кухне воцарилась тишина. Либби была ошеломлена известием.
– Ты уверена, что поступила правильно? – взволнованно спросила наконец Либби.
Она прекрасно знала, что ее дочка – разумная девушки, но ведь иногда сгоряча можно натворить такого, о чем потом будешь жалеть всю жизнь!
– Да, мама. Я поступила правильно. – В этих словах Бренды не было ни капли лжи.
– Ну, тогда хорошо… хорошо
– Мама! – вдруг испугалась Бренда.
Она не поняла, обрадовалась мать или огорчилась.
– Все в порядке, милая, не беспокойся. Все в порядке… – Либби прижала дочь к сердцу. – Это самая лучшая новость, которую мне доводилось слышать. Сколько я молилась и просила о чуде, просила помочь тебе. И вот Господь услышал мои молитвы и прислал тебе Рэйфа Марченда.
Сейчас, рядом с матерью, Бренда почувствовала себя маленькой девочкой, которую не дадут никому в обиду.
– Ах, мама… Не могу дождаться, когда ты познакомишься с ним. Он очень красивый и, насколько я поняла, владеет плантацией за городом. Мы будем жить там… в Белрайве.
Либби светилась от гордости. Она улыбнулась своей ненаглядной девочке и погладила ее по щеке, Бренда смотрела на мать с обожанием.
– Ты красивая женщина, Бренда, и я очень рада, что ты нашла себе достойного мужа.
– Я тоже.
– Когда же ты меня с ним познакомишь? Надеюсь, скоро. Должно быть, он замечательный человек, если так быстро завоевал твое сердце.
– Да, он необыкновенный, мама. Мне кажется, он тебе понравится.
– Раз ты любишь его, то и я полюблю, – решительно заявила Либби. – Во всяком случае, у него хватило здравого смысла, чтобы жениться на моей дочери. Ведь так? Так почему же он не должен мне