– Тогда идем. – Рэйф подхватил вещи Либби.
– Нам далеко ехать? – спросила она.
– Мы приедем на место примерно через полтора часа.
– Значит, еще засветло.
– Да.
– Это хорошо. Я очень хочу осмотреть ваш дом.
– Наш дом, – поправил он, сам не зная почему.
Либби взглянула на него:
– Прошу вас, сэр, окажите мне честь, проводите меня до кареты.
– С радостью.
Либби взяла его под руку и с видом королевы прошествовала с Рэйфом до экипажа.
Бренда и Клер переглянулись, а потом поспешили за ними.
– По-моему, он ей понравился, – уверенно заявила Клер.
– А она ему? – волновалась Бренда.
– Да как она может не понравиться?! – воскликнула Клер. – Твоя мама – просто сокровище. Ты счастливый человек.
– Знаю, Она самая мудрая женщина на свете, и к тому же самая славная.
– Мне кажется, вы с ней очень похожи.
Бренда рассмеялась:
– Вряд ли. Наверное, добрый нрав, который достался мне от нее, слишком часто подвергался испытаниям.
Бренда умолкла и задумалась.
– Расскажите мне о вашей семье, Рэйф, – попросила Либби, когда карета тронулась с места. Ей хотелось получше узнать этого молодого человека, так неожиданно ставшего ее зятем.
– Да в общем-то и рассказывать нечего, миссис О'Нил, – начал он, но тут Либби прервала его.
– Минуточку, молодой человек. Мы теперь с вами члены одной семьи. Так что это вы вздумали называть меня так официально, миссис О'Нил?
Рэйф удивленно захлопал глазами и стал похож на провинившегося школьника, только что получившего изрядную взбучку.
– Зовите меня просто Либби или мама, если хотите. Но никаких «миссис О'Нил»!
– Хорошо, мадам.
Она опять выразительно посмотрела на него, и Рэйф усмехнулся, совершенно обезоруженный этой обаятельной женщиной. Он и не знал, что подобные матери существуют на белом свете.
– Хорошо, Либби, – почтительно ответил он.
– Ну вот, так-то лучше, – удовлетворенно промолвила она. – А теперь рассказывайте.
– Мои родители умерли, а братьев или сестер у меня нет, – коротко ответил Рэйф.
– Зато теперь у вас есть Бренда, – заявила Либби. – И вы больше не одиноки.
– Верно, – отозвался он, взяв руку Бренды и улыбнувшись своей молодой жене.
Так они беседовали всю дорогу.
Либби, добрая душа, сразу же почувствовала благорасположение к Клер.
– Моя девочка столько трудилась, чтобы сделать нашу с ней жизнь хоть немного легче. Как мне приятно, что вы, милая, помогли ей! И как здорово, что Рэйф придумал пригласить вас, – с симпатией воскликнула она. Потом перевела взгляд на Рэйфа и снова на Клер. – А что, Бренда доставила вам много хлопот?
Клер метнула на Бренду быстрый взгляд и подавила смешок.
– Нет, что вы, Бренда – умница, а вот уроки карточной игры, что она давала мне, прошли не столь успешно, Я оказалась не такой сообразительной ученицей, как она.
– Ничего страшного. Будем играть с тобой не на деньги, а так, ради удовольствия, – сказала Бренда.
– Мне тоже нравится играть в карты ради удовольствия, – вмешался в их разговор Рэйф и многозначительно посмотрел на Бренду.
Либби смотрела на дочь с нескрываемой гордостью:
– Ты очень хорошо играешь в покер, дорогая, но как я всегда волновалась за тебя! Как беспокоилась из-за того, что тебе приходилось жить вдалеке от меня на этом пароходе. Уверена, с Рэйфом ты будешь счастлива.
Бренда ничего не ответила. Ей не хотелось лишний раз произносить вслух лживые слова. Счастлива с Рэйфом? Вряд ли. Сейчас той Бренды, что была до того рокового дня, дня сокрушительного поражения, уже