сих пор не верила собственному счастью.
А счастье только начиналось. Впрочем, как и чудеса.
Перед выходом Диана протянула Кэсси аккуратно сложенную стопку одежды, посередине которой красовался серый кашемировый свитер - без единого пятнышка копоти. Потом луносолнцеволосая сказала:
- Пошли, я отвезу тебя. О машине не беспокойся. Дай мне ключи, и Крис Хендерсон отгонит ее к твоему дому.
Кэсси подумала, что ослышалась, и решила переспросить:
- Хендерсон? Ты про… ты про одного из братцев Хендерсонов говоришь?
Лицо Дианы расплылось в улыбке.
- Значит, ты уже о них слышала. Крис хороший, правда хороший, просто диковатый немножко. И не думай волноваться, все будет в полном порядке.
Как только они отъехали, Кэсси вспомнила, что парня, который отобрал у нее рюкзак, звали вовсе не Крис, а Даг, но осадочек все равно остался.
- Мы все здесь, в Вороньей Слободке, как одна большая семья, - мягко объясняла Диана. - Вот, посмотри, это дом Лорел, а рядом с ним - дом Фэй. Все, кто здесь живет, держатся друг за друга. И тебя, поверь, мы не бросим.
- Держатся друг за друга? - Кэсси пришла в голову странная мысль.
- Да, - голос Дианы вдруг приобрел неестественную веселость. - У нас тут своего рода клуб.
- Тот самый клуб?! - Кэсси была в таком изумлении, что даже перебила Диану: - Ты что… тоже в нем состоишь? Ты, и Лорел, и Мелани?!
- Ммм, - замялась златокудрая красавица. - Вот мы и приехали. Я тебе завтра позвоню, может быть, даже загляну к вам в гости. А в понедельник мы можем вместе поехать в школу, если ты, конечно, захочешь, - но, увидев выражение лица младшей подруги, приостановилась. - Кэсси, что тебя тревожит? - взволнованно спросила она. Кэсси затрясла головой.
- Я даже не знаю, как сказать… хотя нет, знаю. Помнишь, я рассказывала тебе о разговоре между Фэй и ее подружками, случайно подслушанном мною в первый день в школе? После которого начались все мои несчастья? Они там такое наобсуждали! Просто кошмар! А ведь они состоят в клубе, и я даже в страшном сне не могу себе представить, как ты можешь быть где-то вместе с этими девицами.
- Ты все немного не так истолковала… - мягкий голос Дианы стал еще мягче и тише. - А я не могу тебе, к сожалению, сейчас объяснить. Зато могу сказать вот что - не суди о клубе по Фэй… Хотя, знаешь, и в Фэй есть много хорошего, если внимательно присмотреться.
Кэсси тут же подумала, что для того, чтобы найти хоть что-то хорошее в Фэй, присматриваться придется не просто внимательно, а в окуляр сверхмощного микроскопа, о чем и сообщила Диане через несколько секунд.
Златовласка рассмеялась:
- Нет, правда. Я знаю ее с младенчества. Мы все тут знаем друг друга тысячу лет.
- Но… - Кэсси посмотрела на нее встревоженно. - Неужели тебе не страшно? Ты не боишься, что она может сделать тебе что-то плохое?
- Не боюсь, - сказала Диана. - И она мне ничего не сделает. Считай, что она дала мне обещание. К тому же… - На лице девушки появилось слегка виноватое выражение, хотя уголки губ продолжали улыбаться. - Хм, я искренне надеюсь, что это не повлияет на твое мнение обо мне, но, понимаешь, Фэй - моя двоюродная сестра…
У Кэсси отвисла челюсть.
- Мы все тут родственники, - как можно деликатнее втолковывала Диана. - Иногда так, вода на киселе, а иногда и поближе. Держи травяной чай, Лорел специально приготовила его для меня этим летом, - добавила она, вкладывая кулек в руку Кэсси. - Выпей немножко перед сном и будешь спать как убитая. Увидимся завтра утром.
И действительно, утром Диана стояла на пороге бабушкиного дома. Золотые переливающиеся волосы ее были сплетены в длинную изысканную косу, напоминающую роскошную шелковую кисть от дорогой портьеры. В руках она держала пакет с ароматными сухими листьями, завернутыми в марлю.
- Ты вроде бы говорила, что у мамы грипп. Я принесла ей лечебный сбор, он помогает при кашле и ознобе. Кстати, ты попробовала чай Лорел?
Кэсси прямо взорвалась от восторга:
- Это какое-то чудо! Я выпила и мгновенно уснула; проснулась только утром, чувствуя себя другим человеком. Что она туда кладет?
- Во-первых, конечно же, кошачью мяту, - ответила Диана и улыбнулась, увидев испуганную реакцию подруги. - Не переживай: на людей она действует не так, как на кошек. Просто успокаивает.
Интересно, может, когда Кэсси впервые увидела Диану в окне викторианского дома, та как раз трудилась над приготовлением целебного отвара? Признаваться в шпионаже и спрашивать было стыдно, но знать, что Диана специально готовила лечебный сбор для ее мамы, было несказанно приятно.
- Здесь несколько простейших трав и настой из березовых почек от ознобов, - светловолосая красавица рассказывала миссис Блейк о составе чая тихим, но убедительным голосом.
Мама секунду колебалась и затем все-таки потянулась к кружке. Попробовав чай, она улыбнулась и посмотрела на новую подругу дочери. Кэсси почти физически ощутила, как по телу матери полились потоки тепла, несущего исцеление и покой.
Даже старое морщинистое лицо миссис Ховард озарилось улыбкой, когда Кэсси проследовала с ноной приятельницей в свою комнату.
- Классная бабушка, - заметила Диана. - Она, наверное, тебе кучу историй нарассказывала.
Кэсси успокоилась: она побаивалась, что за бородавкой, горбатой спиной и седыми космами Диана не рассмотрит в бабушке главного.
- Она замечательная и ужасно интересная, - проговорила героиня, искренне изумляясь тому, как эволюционировало ее собственное отношение к ближайшей родственнице с тех пор, как она впервые увидела древнюю старуху на пороге еще более древнего дома. - И я так счастлива, что мы наконец-то познакомились, у меня ведь, кроме нее и мамы, больше никого нет. Все остальные бабушки с дедушками уже умерли.
- И мои тоже, - призналась Диана, - у меня даже мамы нет. Она умерла при родах, папа так и не женился, а я всю жизнь мечтала о младшей сестре, но, видишь, не сложилось.
- И я о сестре мечтала… - пробормотала Кэсси.
Наступила неловкая пауза, а потом Диана произнесла:
- Красивая комната.
- Да, - тихонечко и не очень уверенно согласилась Кэсси, оглядывая массивную, роскошную мебель, богатое покрывало, резные спинки стульев, - даже слишком. Мне кажется, что я живу в музее. Видишь, вещи из дома прислали, - она ткнула ногой в груду вещей, сваленных в углу на полу, - а я ума не приложу, где их разложить или расставить; я уже несколько раз пыталась, но все время боюсь что-то поцарапать или сломать.
Диана засмеялась:
- Глупости, я бы на твоем месте не переживала по этому поводу. Эта мебель пережила три сотни лет, огонь, воду и медные трубы, так что, поверь, еще некоторое время она продержится. Тебе просто надо так все обставить, чтобы твои вещи красиво вписались в обстановку. Давай на следующей неделе попробуем? Я думаю, и Лорел, и Мелани с удовольствием помогут. Будет весело.
Кэсси вспомнила чудесную комнату Дианы, такую стильную, светлую, красивую и уютную, что хотелось жить и петь песни. Если ее собственная комната станет хотя бы наполовину такой прекрасной, она будет самым счастливым человеком на земле.
- Ты слишком хорошо ко мне относишься, - выпалила Кэсси, потом поморщилась и приложила руку ко лбу. - Я знаю, это звучит глупо и банально, - произнесла она беспомощно, - но это правда. Просто… ты столько всего для меня делаешь и ничего не просишь взамен… и я, я не могу понять, чем я все это заслужила.
Диана смотрела в окно на океан: в сверкающих волнах отражалось хрустально-голубое сентябрьское