— Ну ладно, я должен был догадаться. — Он усмехнулся, словно досадуя на собственную несообразительность.

У Поппи отлегло от сердца. Она боялась, что Эш поведет себя грубо или подло. Несмотря на его обаяние, она чувствовала в его душе холод, холод, сквозивший во всех его действиях и словах.

Теперь он вдруг повеселел и, казалось, пребывал в наилучшем расположении духа.

— Ладно, — подытожил Эш. — Если наш роман не удался, поехали на вечеринку.

— Ты ведь говорил, что это опасно.

Он махнул рукой.

— Да нет. Просто тебе нельзя идти туда одной, понимаешь. — Он искоса взглянул на нее. — Извини.

— Может быть, ты отвезешь меня обратно, к твоим кузинам?

— Их наверняка нет дома, — возразил Эш. — Я почти уверен, что они уже уехали к Тьерри. Ну давай, это будет здорово. Дай мне шанс что-нибудь сделать для тебя.

Поппи одолевали недобрые предчувствия. Но Эш казался таким простодушным, так убедительно говорил… К тому же у нее не было выбора.

— Ладно, — наконец согласилась она, — только ненадолго.

Эш загадочно улыбнулся.

— Совсем ненадолго.

* * *

— Так значит, они должны быть где-нибудь на Стрипе? — спросил Джеймс.

Tea грустно вздохнула.

— Мне очень жаль. Я должна была догадаться, что Эш что-то задумал. Но увозить твою девушку… — Она воздела руки к небу. — Но хуже всего то, что он ее, кажется, совсем не интересует. Так что, по-моему, его ждет сюрприз.

«Да, — подумал Джеймс, — и ее тоже. Поппи нужна Эшу до тех пор, пока он надеется вскружить ей голову. Как только он поймет, что номер не прошел…»

Джеймс старался не думать о том, что может случиться. Скорее всего, это будет короткий визит к любому из Старейшин, чей дом окажется ближайшим по пути. Сердце его стучало, в ушах стоял непривычный звон.

— Блейз поехала с ними?

— Нет, она отправилась на праздник равноденствия. Она зазывала туда и Эша, но он отказался, потому что обещал Поппи показать город. — Tea помолчала и затем вдруг подняла палец. — Постой, ты все-таки загляни на вечеринку. Эш говорил, что, возможно, они тоже туда заедут.

У Джеймса потемнело в глазах и перехватило дыхание. Наконец он осторожно спросил:

— А кто устраивает вечеринку?

— Тьерри Дескуэрдес. У него всегда большие приемы.

— И он Старейшина.

— Что?

— Ничего, не обращай внимания. — Джеймс повернулся и направился к выходу из магазина. — Спасибо за помощь. Созвонимся.

— Джеймс! — Tea беспомощно смотрела на него. — Может, ты немного отдохнешь? Ты плохо выглядишь…

— Я в порядке, — ответил Джеймс уже в дверях.

Сев в машину, он сказал:

— Все, можешь вылезать.

Филипп выбрался из-под заднего сиденья.

— Что случилось? Тебя долго не было.

— Думаю, я знаю, где нужно искать Поппи.

— Только думаешь?

— Заткнись, Фил.

У Джеймса уже не было сил на препирательства с Филом. Он думал только о Поппи.

— Ладно, так где же она?

— На вечеринке, там полно вампиров, и будет присутствовать по меньшей мере один Старейшина. Это самое подходящее место, чтобы ее разоблачить. Она уже там или вот-вот приедет.

Фил вздрогнул.

— Ты думаешь, Эш это сделает?

— Уверен, именно так он и поступит.

— Надо его остановить.

— Боюсь, мы уже опоздали.

* * *

Вечеринка оказалась довольно странной. Поппи поразил юный вид большинства из собравшихся: среди нескольких взрослых толпились подростки.

— Это преобразованные вампиры, — услужливо пояснил Эш.

Поппи вспомнила, как Джеймс рассказывал о том, что они словно застывают в том возрасте, в котором их застала смерть. Однако и ламии могут остановить старение, когда пожелают. Очевидно, это означает, что Джеймс может повзрослеть настолько, насколько сочтет нужным, она же навсегда останется шестнадцатилетней. Но теперь это уже не имеет никакого значения. Если бы они остались вместе, то остались бы молодыми, а оставшись один, Джеймс, возможно, захочет немного повзрослеть.

И все же странно было видеть девятнадцатилетнего парня серьезно беседующим с четырехлетним ребенком. Дитя было совершенно очаровательно: блестящие темные волосы, веселые, озорные глаза, но в выражении его невинного лица сквозили холод и жестокость.

— Смотри, вон Сирк. Знаменитая ведьма. А рядом с ней Сехмет, оборотень. Не хотел бы я стать ее врагом, — с почтением сказал Эш.

Они с Поппи стояли на лестнице, глядя вниз. В просторном салоне уже собрались гости. Вилла, где устраивалась вечеринка, была самой роскошной, какую Поппи когда-либо доводилось видеть, а уж она-то видела имения в Беверли-Хиллз.

— Понятно, — ответила Поппи, глядя в указанном направлении. Она увидела двух высоких и очень красивых девушек, но так и не поняла, которая из них знаменитая ведьма.

— А это Тьерри, хозяин дома. Он — Старейшина.

Старейшина? Парню, на которого указывал Эш, нельзя было дать больше девятнадцати. Он был хорош собой, как и все вампиры, — высокий задумчивый блондин. Он казался даже печальным.

— Сколько ему лет?

— Ой, да я уже забыл. Помню только семейное предание о том, как одна из моих прабабушек когда-то, давным-давно, укусила его и сделала вампиром. Люди тогда еще жили в пещерах.

Поппи решила, что он шутит, но это могло быть и правдой.

— А что делают Старейшины?

— Они издают Законы и следят за их соблюдением.

На губах Эша заиграла странная улыбка. Он обернулся и посмотрел на Поппи в упор своими темными змеиными глазами.

И тут Поппи поняла все.

Она быстро отпрянула назад. Но Эш метнулся за ней так же быстро. На противоположном конце лестницы она увидела дверь, побежала к ней и, открыв, поняла, что оказалась на балконе.

Поппи взглядом оценила расстояние до земли, но не успела сделать и шагу, как почувствовала, что рука Эша крепко сжимает ей локоть.

«Подожди, — подсказывал ей внутренний голос, — он сильнее тебя. Дождись удобного случая».

Она заставила себя расслабиться и спокойно встретила взгляд Эша.

— Ты привел меня сюда…

— Ага.

— Чтобы сдать…

Вы читаете Тайный вампир
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату